Читать книгу Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв. - Антология, Питер Хёг - Страница 23

XVII век
Жедеон Таллеман де Рео
(1619–1692)

Оглавление

«Дориса краше всех, признать пора…»

Дориса краше всех, признать пора;

Осанка, стать – не смертного удела,

Так нежен взор, улыбка так добра,

Я в ней черты богини вижу смело;

Не вянет цвет пленительного тела,

И грудь как снег незамутненный, белый,

Светлее дня сиянье жгучих глаз,

И плавятся сердца в их страстном зное,

Я сам люблю, мой пламень не угас;

Позор тому, в чьих помыслах дурное!


Люблю письмо из-под ее пера

И голос, что как песня Филомелы,

В ней истый клад пригожести, добра

И ум, умов отрада, ясный, зрелый;

Люблю в ней сердце, верное всецело,

Что благость древних воскресить сумело,

В Амура царстве редкую сейчас;

Невинность, благодушие такое

В красотках редки при дворе у нас!

Позор тому, в чьих помыслах дурное!


Ей вемо, как любовь моя стара,

Ей зримо сердце, в коем боль остра,

Что служит ей, и рвенью нет предела,

Она в любви взаимность не презрела.

Теперь казнить разлукой захотела,

И сердце рвет как гриф мне что ни час.

Мне пишет в утешение благое,

Что ждать ее недолго в этот раз;

Позор тому, в чьих помыслах дурное!


Посылка

Юнцы, по ней вздыхая то и дело

И от ее презрения томясь,

Вы знайте: чтоб любовью вас согрела,

Из вас пусть каждый будет седовлас,

И чтоб лишь братская любовь горела.

На всю страну почтит тогда хвалою,

Как хвалит на весь свет меня подчас.

Позор тому, в чьих помыслах дурное!


Юнцы, по ней вздыхая то и дело,

Не ждите грозный от нее отказ;

Чтоб полюбила вас она всецело,

Пусть лучше каждый будет седовлас.


Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв.

Подняться наверх