Читать книгу Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв. - Антология, Питер Хёг - Страница 17

XVI век
Этьен Дюран
(1586?–1618)

Оглавление

«Я в пламени дрожу, горю3 в плену ледовом…»

Я в пламени дрожу, горю[3] в плену ледовом,

Целительному сну очей не предаю,

Живу в отчаянье, могилу жду свою,

Смерть на челе ношу под бледности покровом;


Не слезы лью из глаз – кровавую струю,

Мешаю с плачем смех, страх с мужеством суровым,

Приюта не найду на ложе я пуховом

И к солнце поутру презрение таю;


Единовременно средь сотен дум блуждаю,

Рождение услад абортом упреждаю,

Веду с измученной душою разговор,


В то время как о вас всё думаю, какою

Неволей мне грозит ваш несравненный взор,

То изойдусь огнем, то слезною рекою.


Диалог

– О, бесполезные, куда же вы, мечтанья?

Утраченного мне уже не возвратить.

– Хотим вернуть тебе былые ликованья,

Чтоб сердцу твоему хоть чем-то угодить.


 – Коль нет отрад, грустны о них воспоминанья,

 Не знаете, ужель? Безумна ваша прыть.

– Да, знаем, но смогли надежду сохранить,

Что, может быть, пройдут сердечные страданья.


– Надеяться ль, что в ту, которую люблю,

Я вместо хладности раскаянье вселю?

Кто любит преданно, на чудеса способен.


– И что же, любишь ты? Надежду возлелей,

У женщины отказ оракулу подобен:

Свершится всё не так, как на словах у ней.


«Я множество ночей провел в слезах и даже…»

Я множество ночей провел в слезах и даже

Считал, что слаще их не обрету вовек,

Во всеоружии стоял Амур на страже,

Чтоб ненароком сон моих не тронул век.


Но чтоб тебя узреть, о мой кумир суровый,

Бросал свой пост божок, на время отлучась,

И оставлял при мне он Сон за часового,

Что мне красу твою являл на краткий час.


Я звал его: «О сон, в тебе души не чаю,

Куда же ты спешишь? Со мной помедли, друг».

Затем смыкал глаза, продлить его желая,

Но не было его, он был к моленьям глух.


Так мало благ своих дарил мне сон желанный,

Так исчезали все отрады без следа.

Вы, наслаждения, увы, всегда обманны,

Мучения мои, вы истинны всегда!


3

По злой иронии судьбы, автор этих строк был сожжен на Гревской площади в Париже за сочинение памфлета против короля.

Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв.

Подняться наверх