Читать книгу Dort, wo der Mond liegt - Iselin C. Hermann - Страница 10
ОглавлениеAlles hat ein Geschlecht, ist männlich oder weiblich, und es ist nicht leicht, die Logik darin zu erkennen. Die Körperteile, die es paarweise gibt, sind im Arabischen fast immer weiblich, während die Scheide männlich ist. Die Sprache kennt drei Mengenangaben: Einzahl, Dual und Mehrzahl; die Dinge verändern sich bis zur Unkenntlichkeit, je nachdem, wie viele es davon gibt. Ein Tag heißt yom, drei heißen ayam. Es ist nichts für kleine Kinder, oder richtiger, gerade für sie, sonst lernt man es nie. Und dann werden die Verben nach Geschlecht, Person und Zahl gebeugt. Alles hat einen Namen, ich gehe im Wohnzimmer, im Schlafzimmer umher und benenne die Dinge. Kühlschrank und Nilpferd muß ich im Wörterbuch nachschlagen, Dichtung gebe ich auf, und Nackenwulst versuche ich gar nicht erst zu finden. Ich eigne mir die Suite an, indem ich die Dinge benenne: Türgriff, Steckdose und Wasserhahn schlage ich nach, um sie gleich wieder zu vergessen. Ich stecke den Stöpsel in die Badewanne, drehe jedoch den Hahn nicht auf. Das ist nicht nötig, im Laufe einer Stunde wird sie voll sein, so sehr tropft er. Mit kaltem Wasser. Aber das warme ist so kochend heiß, daß eine kleine Zugabe davon genügt. Solange ich die Wörter übe, kann ich an nichts anderes denken. Umm, abu und habibi – Mutter, Vater und Geliebte – sind Wörter, die ich schon so lange kenne, daß ich sie nicht mehr als fremde Wörter ansehe.
Ich übe mich in neuen Wörtern, sie füllen mich langsam, obwohl einige auch wieder herauslaufen, genau wie das Wasser aus der Wanne, da der Stöpsel nicht richtig schließt. Ich sollte etwas essen, habe aber keinen Hunger. Heute morgen vor hundert Jahren aß ich ein kleines Brötchen, eine hartes Ei mit grünlichem Dotter und klebrigsüße, dicke Aprikosenmarmelade. Ich habe überhaupt keinen Hunger. Im Gegenteil, mir ist ein wenig übel, und ich habe Ohrensausen. Laufe umher. Vielleicht nennt man es auch Jetlag.
»Chamsmiya, chamsmiya«, den ganzen Tag schon wiederholt der gleiche Mann immer den gleichen Betrag. Irgend etwas kostet immer fünfhundert. Ich trinke Arrak auf nüchternen Magen, und chamsmiya mischt sich mit dem ewigen Hupen und dem Jaulen der Autos im Leerlauf, während sie auf Grün warten.