Читать книгу В синий час - Изабо Кельм - Страница 5
Пролог
ОглавлениеИрина Ботецата, «Обращённая», стояла у поручней «Пандора». Пена волн ревущего моря хлестала ей в лицо и брызгала на волосы. В её серых глазах отражалась вода. Корабль, испытывая бортовую качку, только что противостоял шторму, и рабы устроили под палубой праздник в честь нескольких лет жизни, вырванных у Бенга, дьявола, живущего в воде. Они пели на своём странном языке, чуждом Ирине и капитану, почти заглушая гремящие волны, которые всё ещё преследовали корабль в открытом море. Ирина, однако, едва воспринимала их. Она боялась, и всё же надеялась быть поглощённой морем, как Йонас в священном писании той религии, в которую она обратилась совсем недавно. Как же сильно она иногда хотела жить в животе кита, вдали от вечного людского шума.
Наступил вечер, и её пальцы начали мёрзнуть. Низко висящие облака мерцали, как изумруды на горизонте. Этот цвет напоминал ей глаза ментора, её родственной души. Внезапно она вспомнила его слова – слова, которые когда-то поразили её словно молния и потрясли до глубины души. Её глаза расширились, и улыбка коснулась её губ, сделавшая её снова почти красивой, ибо, что он доверил ей тогда, после того, как она уже вычеркнула магию из своей жизни, были две фразы, которые теперь дарили ей умиротворяющую ясность:
Каждый атом охватывает весь Космос.
Всё существование едино, и всё же
всё неповторимо.
Ирина всегда знала, что обнаружит себя в подобной ситуации, пересекая океаны, чтобы обрести смысл жизни. В трудные моменты опасности, как только что пережитых, в которых она видела исключительно тёмную сторону магии, она нуждалась в словах своего наставника. Именно он ознакомил её с Дуализмом Вселенной. И наконец-то она поняла. Только осознав оба аспекта, можно использовать силу Вселенной для себя.
Да, она отправилась в неведомый край, где люди говорили на незнакомом ей языке, возможно там было даже опасно, но её это не тревожило. Там за изумрудной завесой на горизонте её ожидала самая сильная из всех магических формул – любовь.