Читать книгу Горизонт событий. Когда умирают звёзды - - Страница 21
Глава 19. Химеры Йеры
Оглавление«Не всякая тьма злонамеренна – иногда она лишь прячет творения, которых свет не осмелился бы показать.»
– Из записей Эмили Лоуренс
Утро было тихим, словно мир ещё не решил – просыпаться ли ему.
Эмили распахнула окно: в дом ворвался свежий запах дождя и уличных булочек.
Копыта Ноэля глухо постукивали по дощатому полу, а щупальца осторожно держали кисть – он пытался дорисовать розу в её старом альбоме.
– Линии – как дыхание, – сказала она, глядя через его плечо. – Их нельзя давить. Надо слушать, как они рождаются.
Он кивнул. Одна из кистей задрожала, оставив на лепестке пятно чернил.
– Ошибся, – произнёс он глухо.
– Нет, – мягко улыбнулась Эмили. – Это просто место, где роза решила жить по-своему.
Позже они пили чай. Эмили показала засушенные цветы и маленькие флаконы с ароматами, собранными на рынках: бергамот, ирис, немного ладана.
Ноэль слушал, как она описывает запахи – словно истории. Иногда лишь тихо кивал, иногда задавал один-единственный вопрос, но в каждом слове было больше чувства, чем в длинной речи.
Днём она читала ему вслух из старинного тома Мэттью Арнольда, а он слушал так, будто строки открывали в нём что-то забытое.
– «…И мир, казалось, полон снов и зверей, что ищут свет», – прочла Эмили.
Ноэль опустил голову.
В тишине их взглядов рождалось нечто большее, чем жалость или страх.
К вечеру на столе стоял дымящийся суп из бобов с тимьяном; хлеб – мягкий и тёплый; чай – янтарный, с лёгкой горчинкой трав. Она молчала, пока он ел, оберегая хрупкую тишину тяжёлого дня.
– Твоё тело должно вспомнить жизнь, прежде чем услышит о том, что живёт без неё, – сказала она, когда он поставил чашку.
Ноэль поднял взгляд; в его серых глазах дрогнул отблеск лампы.
Эмили приподняла крышку старинного фолианта. Листы хранили запах соли и древности. На первой гравюре виднелись изломанные силуэты существ, похожих на переплетение когтей и кристаллов.
– Сегодня я расскажу тебе о химерах Йеры, – произнесла она тихо. – О тех, кто дышит без души и потому неподвластен ни любви, ни жалости.
Она перевернула страницу.
– Эти создания не знают магии, – сказала Эмили. – Но именно потому они непоколебимы перед ней. Ни заклинание, ни пламя драконов не тронет их: в них нет духа, а где нет духа – там злу не за что ухватиться.
– Они не чувствуют боли? – спросил Ноэль.
– Они не чувствуют вовсе, – ответила она. – Они существуют, как железо или буря. Их интересует лишь плоть, ибо дух им недоступен. Пока дух не воплощён – химеры его не видят.
Свет лампы отражался в металлических оттисках страниц, словно в глазах самих существ.
– Химеры – членистоногие создания, – продолжала Эмили. – Они живут колониями, и у каждой – своя королева. Ей подчиняются безусловно, защищая до последнего дыхания. Их виды различны, но всех объединяет одно: чёрный панцирь и выросты из кристаллов – источники силы. Цвет кристаллов у каждого рода свой: сумеречный, синий, ядовито-зелёный, пурпурный, золотой.
Она указала на первую гравюру.
– Вот химеры-пауки: их кристаллы – цвета сумерек. Они тянут паутину, проводящую ток; в ней бьётся разряд, оглушающий жертву прежде, чем та осознает гибель. Их нити – как струны молний.