Читать книгу Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой - Ли Цин-чжао - Страница 13

«Бодхисаттва-инородец»

Оглавление

«И ласковый ветер, и скудное солнце…»

И ласковый ветер, и скудное солнце,

                   весна наступила уже.

Сменила я тёплое зимнее платье,

                   и сразу светлей на душе,

Не чувствую даже,

                   что стало к утру холодней.

В причёске остался

                   увядший цветок сливы мэй.


О, где же теперь

                   родная моя сторона?

О ней мои думы,

                   забылась едва ли, пьяна.

Курение тлело,

                   когда в поздний час улеглась,

Теперь же угасло,

                   и хмель мой последний угас.


Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой

Подняться наверх