Читать книгу Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой - Ли Цин-чжао - Страница 18

«Безмятежная радость»

Оглавление

«Снег идёт…»

Снег идёт,

                    Новый год наступил, и весна.

В причёске – цветы,

                    от их аромата пьяна,

Снимаю увядшие за день цветы,

                    и мысли мои так грустны,

Сдержаться уже не могу,

                     слезами одежды полны.


Теперь я встречаю весну

                    на чужбине, от дома вдали,

Одна в тишине, на виски

                    словно нити седые легли.

Уже надвигается вечер,

                    и ветер свистит всё сильней,

Смогу ли теперь я пойти

                    посмотреть на цветение мэй.



Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой

Подняться наверх