Читать книгу Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой - Ли Цин-чжао - Страница 5
«Словно во сне»
Оглавление«Весь вечер накрапывал дождь…»
Весь вечер накрапывал дождь,
порывистый ветер шумел…
Глубокий мой утренний сон —
вчерашний не выветрил хмель.
И мучил вопрос,
когда сдвинул занавес ты.
Спросила про сливу мэй:
«Осыпались за ночь цветы?
Скажи, да иль нет?
Скажи, да иль нет?»
Ответил: «Да! В пышной листве,
последний – так светится цвет».