Читать книгу Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой - Ли Цин-чжао - Страница 14
«Бодхисаттва-инородец»
Оглавление«Вновь гуси вернулись, стихает их крик…»
Вновь гуси вернулись, стихает их крик,
синеют во тьме облака.
На север окно, вижу, падает снег.
ввысь тянутся струи дымка.
И блики огня
на Фениксе-шпильке видны.
Фигурки людей
в причёске в седьмой день весны2.
Рожок зазвучал
призывно рассветной порой.
Ковша и Тельца
созвездия тают с зарёй.
Весну ожидаю,
цвести ещё рано цветам,
Ведь Западный ветер
уйти не даёт холодам.
2
седьмой день весны – Седьмой день новогодних праздников, который традиционно считается всеобщим днем рождения. В этот день причёску украшали вырезанными (цветными или из золотой фольги) фигурками людей.