Читать книгу Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой - Ли Цин-чжао - Страница 22
«Собирая листья шелковицы»
Оглавление«Кто, скажите, тот пышный японский банан…»
Кто, скажите, тот пышный японский банан
посадил у меня под окном?
Тень его во дворе всё закрыла кругом.
Тень его во дворе всё закрыла кругом,
Только лист за листом и за мыслью мысль
словно волны бегут,
чувств нахлынувших не превозмочь.
Истерзалась душа и никак не уснуть,
третья стража – глубокая ночь,
Затяжные дожди навевают тоску.
Затяжные дожди навевают тоску,
И так горько в тяжёлой разлуке одной,
дождевую капель
больше слушать уже не могу!