Читать книгу Поэтические переводы. Пабло Неруда - Pablo Neruda - Страница 30

Сто сонетов о любви
Сонет 28

Оглавление

От зерна к зерну, планета к планете,

из мрачных стран дул резкий ветер.

Война в кровавых сапогах шагала,

но день и ночь колосья вырастали.

Куда мы шли, там мосты и флаги,

израненная осень, скрипки, фуги

и радость наполняла чаши, губы,

остановила боль и стон, и слёзы.

Ветер в республиках прошёл,

растаял лёд, раскинулся шатёр.

Цветы и труд нас мирно ожидали.

Мы осень никогда не поджигали.

Любовь на родине росла, цвела,

она всегда для нас росой была.


Поэтические переводы. Пабло Неруда

Подняться наверх