Читать книгу Поэтические переводы. Пабло Неруда - Pablo Neruda - Страница 33

Сто сонетов о любви
Сонет 31

Оглавление

Из лавров Лота и южных орегано,

увенчана моя спутница любви.

Тебе одной назначена корона

из бальзама и листвы земли.

Мы влюблённые из зеленых провинций,

родом из одной и той же глины.

По городу идём с потерянными лицами

и боимся, что закроют рынок.

Тень твоя душисто пахнет сливой,

глаза скрывают южный взгляд везде.

Твое сердце, словно голубь мира,

а тело гладкое, как камешки в воде.

Твой нежный поцелуй, как капелька росы,

я в ней живу на вашей стороне с земли.


Поэтические переводы. Пабло Неруда

Подняться наверх