Читать книгу Стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн - Шарль Бодлер, Теофиль Готье - Страница 17

Théophile Gautier
Теофиль Готье
Юной итальянке

Оглавление

Февраль дрожит белой изморозью и снегом;

Дождь бьется по углам крыш, словно о край ковчега;

И ты говоришь: «О, ангелы-братья,

Когда же смогу лесных фиалок собрать я?»


Небо наше плачущее, и весна во Франции

Зябка, словно зима у тлеющего камина;

Париж в грязи, когда Флоренция в прекраснейший из сезонов

Перебирает сокровища под эмалью газонов.


Вижу деревья с контурами черных тог;

Твоя душа обманута их нежным пылом:

Лазурны только фиалки глаз твоих милых,

И весну смешит цвет твоих щёк!


Стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн

Подняться наверх