Читать книгу Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik - Thorsten Burkard - Страница 83

§ 53Die unbestimmten Zahlwörter reliqui, ceteri, alii

Оглавление

(1) Die unbestimmten Zahlwörter der Alterität reliqui, ceteri, alii bezeichnen den Rest einer größeren Menge. Folgende Unterschiede sind dabei zu beachten:

(a) reliqui und ceteri bedeuten ‘die übrigen’. reliqui (die [noch] übrigen, der Rest) bezeichnet den kleineren oder unbedeutenderen, noch verbleibenden Teil eines Ganzen. Bei Zahlwörtern steht immer reliqui, nie ceteri (sex reliquae legiones). ceteri (die übrigen, die anderen) bezeichnet den Rest als eine den schon genannten Gegenständen gegenüber gleichberechtigte Einheit. Bei den komparativischen Verben (vgl. § 341) steht fast regelmäßig ceteri, selten reliqui; ebenso steht nach der Präposition praeter meistens ceteros (ceteras, cetera).

reliquus exercitus (die Überreste des Heeres) (Gall. 4,22,5); reliquum bellum (der noch übrige Teil des Krieges) (Manil. 22); reliquum omne tempus huius anni (Verr. II 1,30). Quae sentimus ipsi, reliquos sentire speramus (civ. 2,27,2). Neque enim plus quam tres aut quattuor reliqui sunt (Phil. 2,98). Veniamus ad vivos, qui duo de consularium numero reliqui sunt (Phil. 2,13). Tabernae mihi duae corruerunt reliquaeque rimas agunt (bekommen Risse) (Att. 14,9,1). Erant perpauci reliqui, ceteri dimissi (Verr. II 5,88). Erat una cum ceteris Dumnorix Haeduus (zusammen mit den anderen) (Gall. 5,6,1). Timere non debeo, ne non unus iste civis Romanus illa cruce dignus, ceteri omnes simili periculo indignissimi iudicentur (Verr. II 5,171).

Philosophia longe ceteris et studiis et artibus antecedit (ac. 1,3). Num ego officiosior sum quam ceteri? Quae me igitur res praeter ceteros impulit, ut causam Sex. Rosci reciperem? (S. Rosc. 2).

Anm.: Der Singular von ceteri ist selten (Verr. II 4,49); der Nominativ ceterus ist klassisch überhaupt nicht belegt (Δ).

(b) alii bedeutet i.d.R. ‘(irgendwelche) andere’. Es nimmt fast ausschließlich in den Verbindungen omnes alii, alii omnes (i. e. reliqui omnes, ceteri omnes) und alii – alii (vgl. § 96,3) die Bedeutung ‘die Anderen’ an.

Non minus commode ipsi sibi praescribere quam ab aliis doceri poterant (Gall. 2,20,3). Omittam leges alias omnes, quibus nos tenemur, ceteri autem sunt ordines liberati (Cluent. 151).

Weitere Stellen: omnes alii: Verr. II 3,27; Phil. 2,64; 4,13.

Anm.: Nur selten kann alii ohne omnes oder ohne ein weiteres alii die Bedeutung ‘die anderen’ haben (fin. 5,34; Marcell. 32; Catil. 3,10) (Δ); vgl. Lebreton 109–111.

(2) Den unbestimmten Zahlwörtern der Alterität entsprechen die Pronomina der Alterität (vgl. §§ 96–98).

Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik

Подняться наверх