Читать книгу Моя антологія світового сонета - Віктор Гриценко - Страница 5

ІТАЛІЯ
Джованні БОККАЧЧО

Оглавление

* * *

Італіє, усіх племен царице,

де доблесті твої, де геній твій?

Кастильський хор[2] замовкнув – тож мерщій

над честю муз будь-хто тепер глумиться.


Не лаври вже в ціні, а багряниця,

бо нині зло прямує по прямій,

а з калитою всякий вже гордій,

бо голову пусту підмінює скарбниця.


В словесності пропав високий стиль -

давно утрачений для кращих з нас

(від тебе вже не ждуть чудес мистецтва!).


Журись зі мною – чайкою заквиль:

прихильна доля, люба, повсякчас

до тих, хто став опорою чернецтва…


* * *

На човнику каталась люба пані,

і спробуй швидшого знайти човна!

Й вражала безліччю пісень вона -

чи щебетав то соловій в гортані?


Куди причалить, я не знав зарані,

чекатиму, можливо, допізна,

бо серед дів земних така одна -

богині я зізнаюся в коханні.


Побачити й почути диво з див

не я один цим берегом ходив:

немов прочани, йшли до моря люди.


І прокидалися в душі моїй

слова, які сказати хочу їй,

які тепер лунають звідусюди.


2

Кастильський хор – маються на увазі Музи так званого іспанського Парнасу.

Моя антологія світового сонета

Подняться наверх