Читать книгу Витражи. Избранные переводы - Юрий Лифшиц - Страница 20

Из английской поэзии
Рождественские колокола

Оглавление

Суровые колокола,

гоните уходящий год;

пусть эта ночь его убьет,

поглотит – ледяная мгла.


Гоните старый год взашей,

зовите новый – сквозь буран;

гоните старческий обман,

зовите правду новых дней.


Зовите совесть в каждый дом,

гоните горечь и нужду;

гоните вечную вражду

меж бедняком и богачом.


Гоните зло былых времен:

междоусобную войну;

зовите жизни новизну,

где святы честность и закон.


Гоните ложь гнилых основ,

желанья, хлопоты, грехи;

гоните все мои стихи,

зовите молодых певцов.


Гоните чванства мишуру,

людскую злость и клевету;

зовите честь и простоту

любовь к порядку и добру.


Гоните срам старинных бед

и мерзость золотых оков,

гоните войн столетних зов;

зовите мир на сотни лет.


Зовите храбрых, что спроста

щедры и сердцем, и рукой;

гоните тьму судьбы земной,

зовите светлого Христа.


27—28 декабря 2014

Витражи. Избранные переводы

Подняться наверх