Читать книгу Витражи. Избранные переводы - Юрий Лифшиц - Страница 5

Из английской поэзии
Король Джон и Епископ

Оглавление

Английская баллада

История старая о короле,

О Джоне Великом, идет по земле.

В историю Джон благородный вошел

pа то, что великий чинил произвол.


В ту пору, лет сто или больше назад,

жил в Кентербери досточтимый аббат.

Несметным богатством прославился он.

Был этим разгневан завистливый Джон.


– Итак, преподобный, скажи, отчего

дворец твой роскошней двора моего?

Богатством прославился ты неспроста.

Боюсь, что казна оттого и пуста.


– Прости, государь, но наполнен мой дом

лишь богоугодно нажитым добром.

– Ты дерзок! Но можешь остаться в живых,

коль на три вопроса ответишь моих.


Во-первых, когда королевский прием

веду я на троне в венце золотом

и славой своей наслаждаюсь сполна,

какая мне – как властелину – цена?


Второе: как долго я буду в пути,

приди мне охота весь мир обойти?

И в третьих, аббат, говори напрямик,

о чем я изволил подумать сей миг?


– Милорд, поглупел я на старости лет

и вряд ли найду в одночасье ответ.

Но если мне дашь три-четыре денька,

авось надоумит Господь старика.


– Ну, так уж и быть. Возвращайся домой.

подумай на воле своей головой.

А если тебе это не по плечу,

снять голову с плеч прикажу палачу.


Вот едет аббат, от раздумий опух.

Навстречу плетется знакомый пастух.

– С прибытием, достопочтенный отец!

Зачем вызывали тебя во дворец?


– Пастух, нет печальнее доли моей.

Мне жить остается не больше трех дней.

Найти три ответа я должен, хоть плачь,

иначе меня обезглавит палач.


Во-первых, когда королевский прием

ведет государь наш в венце золотом,

величьем своим наслаждаясь сполна,

какая ему – как монарху – цена?


Второе: как долго он будет в пути,

коль скоро захочет весь мир обойти?

И в-третьих, я должен сказать напрямик,

о чем он изволит подумать сей миг?


– Хозяин, воспользуйся мной, дураком.

С тобою мы схожи лицом, ремеслом.

Давай мне сутану, карету, коня.

Авось во дворце не раскусят меня.


– Ну, что же, – король его встретил, – начнем.

Когда я веду королевский прием

и славой своей наслаждаюсь сполна,

какая мне – как властелину – цена?


– Милорд, как известно, злодей иудей

Спасителя продал за тридцать грошей.

А ты, государь, не дороже Его

и тянешь на тридцать – но без одного!


– Хитер ты! А долго я буду в пути,

приди мне охота весь мир обойти?

– С восходом вставай, забирайся на трон

и в путь отправляйся светилу вдогон.


И если оно не покатится вспять,

сумеешь за сутки весь мир обскакать.

– Отлично, аббат! А теперь напрямик

скажи мне, о чем я подумал сей миг?


– Ты, ваше величество, думаешь так:

а этот аббат не такой уж дурак!

Я, бедный пастух, за хозяина рад.

Мы просим о милости: я и аббат!


Король, отсмеявшись, воскликнул тотчас:

– Ты станешь аббатом! Готовьте указ!

– Спасибо, милорд, за твою доброту,

но я его и по складам не прочту.


– Ты весел и смел, и достоин наград.

Тебе головою обязан аббат.

Но если бы ты провалил свою роль,

узнал бы тогда он, что значит король!


Лето 1990 – 16 января 2000

Витражи. Избранные переводы

Подняться наверх