Читать книгу Бросок тигра - Артем Приморский - Страница 3

Часть первая
2

Оглавление

«Орлиный взор», расположенный на первых двух этажах старинного, построенного в романтическом стиле «ампир» дома, вполне уживался с торговыми павильонами на верхних этажах. Распахнутые двери и наряженные швейцары почтительно приветствовали гостей, запланировавших провести сегодняшний вечер, а то и всю ночь, в разгульном веселье.

В мраморном фойе, украшенном тропическими пальмами, под светом хрустальной люстры, было две огромных арки – одна вела в игровой зал; другая – в ресторан и кабаре.

– Хочешь сыграть, золотце?– Альберт дал дочери сто франков и тепло улыбнулся. Когда-то давно он обучил ее нехитрой игре в блэкджек и теперь радовался, что это не прошло даром. Если Бекки увлечется игрой, она не сможет присутствовать на запланированной встрече и не узнает ужасающе горькой правды.

Девушка, обменяв деньги на крохотную стопку фишек, направилась в игровой зал. Обождав пару минут, Вайс пошел следом.

– Прошу прощения,– увидев на входе администратора, он показал ему визитку.– Я ищу мистера ван Рихтера. У нас запланирована встреча.

Администратор равнодушно глянул на протянутую визитку, потом на Альберта. Тому показалось, что служащий сейчас скажет, что не понимает о чем речь. «Тогда станет ясно, что это – всего лишь дурацкий розыгрыш»,– решил Вайс, и даже успел испытать некое облегчение вперемешку с раздражением. Но вместо этого администратор кратко кивнул и показал в сторону огромного зала:

– Располагайтесь, где хотите, месье Вайс.

Зал, обитый светлыми и темными панелями, окутанный мягким салонным светом, был обустроен тремя десятками столов, чинно расставленных рядами. За одним богато одетые посетители играли в покер; за другими поднимали ставки, сверяя комбинации перебора и недобора. Где-то невдалеке шумела рулетка. Вайс заметил стройную фигурку Бекки, пристроившейся за одним из столов. С ней играла какая-то тучная женщина и высокий мужчина с гладко выбритой головой.

В самом углу зала обустроился большой и роскошный бар. Именно к нему, мучимый волнением, жаждой и прогорклым привкусом во рту, направился Альберт.

– Виски со льдом,– сказал он и потянулся в бумажник. Бармен жестом остановил его – «напитки бесплатно». «Хоть какой-то плюс»,– Вайс сделал пару глотков и немного отдышался.

Прошло не меньше пяти минут. Уходили прежние посетители, появлялись новые. Альберт поглядывал то на администратора, ходившего по залу и с фальшивой улыбкой приветствовавшего знакомых; то на Бекки, которая усердно проигрывала (или отбивала) отцовские деньги.

В этом году она должна была закончить колледж и выйти за молодого человека, ее ровесника, сына близких и хорошо обеспеченных друзей. Разумеется, когда Вайса постигло несчастье, друзья молча отдалились от него так далеко, насколько это вообще возможно. Но Бекки об этом пока знала. «А когда узнает?..– холодок сверхъестественного ужаса сковывал сердце Альберта.– Нет, не должна узнать. Не должна…»

– Позвольте, мисье?..– рядом с Вайсом, громко ухнув, уселся игрок в помятом темно-синем костюме. В свете ламп ткань переливалась, казалась темно-сапфировой.– Отличная ночь, не так ли? Мне…– игрок вплотную наклонился к стакану Вайса и громко вдохнул.– Да, пожалуй, виски сойдет. Виски, как у него!

Альберт брезгливо отодвинул стакан и посмотрел на соседа. Тому было почти под сорок – светло-карие глаза и черные, коротко стриженые волосы; немного раскидистые брови; прямой нос с широкими крыльями, «гордый» подбородок. Серьезное, мужественное лицо, не лишенное красоты и короткой сизой щетины. Образ портил сильный запах алкоголя. Переодеть его в залатанный костюм – и выйдет типичный разносчик газет или зрелый батрак, мечтающий после работы пропустить пару рюмок крепкого в компании таких же неотесанных чурбанов.

– Вот, garcon2, возьми,– мужчина высыпал на стойку десяток мелких фишек. Бармен, изобразив вежливую улыбку, молча смел фишки под прилавок.– Какая отличная ночь, не правда ли?

Вайс не сразу понял, что незнакомец обращается к нему. «Не француз»,– определил он по говору. В речи игрока слышался грубоватый, чужой акцент – то ли немецкий, то ли английский.

– Ночь как ночь,– неохотно ответил он.– Бывали и лучше.

– Бывали,– моментально согласился мужчина. Проглотив свой виски, он хлопнул по столу, довольно зарычал и продолжил.– Я Сэм. Сэмюэл Лексингтон, прямиком из Ливерпуля.

– Альберт Вайс.

– Приятно,– Сэм кивнул, но руки не подал.– Ты тоже решил испытать удачу, Альберт?

– Нет. Я уже закончил,– взглянув на наручные часы, Вайс сердито нахмурился. Он сидит и ждет почти полчаса. Нет никакого «мистера ван Рихтера». А даже если есть, то это наверняка какой-нибудь ростовщик, дающий деньги под чудовищные проценты.

Чем отдать, когда даже негде взять?

Мысли Вайса, расплывающиеся от крепкого, неразбавленного виски, незаметно переключились на компактный револьвер, который хранится в сейфе кабинета, в его доме. Шесть зарядов, но хватит и двух. С похоронами дочки и неудачника-отца уж как-нибудь справятся другие люди.

– Вайс… Вайс…– Сэм нахмурился, пытаясь что-то вспомнить.– Я же слышал эту фамилию… Точно!– он широко улыбнулся, обнажая белые ровные зубы.– Гильермо Вайс, адвокат из Барселоны! Устроил развод между моей сестрой и шурином! Чертов сукин сын отсудил у нее ожерелье из жемчуга!..

«Да к черту твою сестру!»– Альберт, бросив на него злобный взгляд, поднялся и отряхнул пиджак, собираясь уйти.

– Подожди, приятель,– рука Сэма опустилась на его плечо. Крепкие пальцы сжали не сильно, но этого хватило, чтобы Альберт остановился. Сэм поднялся следом – среднего роста, немного коренастый, дышащий уже не перегаром, а ощутимой физической силой.– Тебе, как я вижу, сегодня не фартит. А я выиграл тысячу. Вон там, видишь?– он указал на дальний стол, за которым сидел одинокий игрок.– Я здесь не впервые, знаю всех, как собак; но этот крупье – новичок. Путается в картах, не чувствует масть. Перебить его – как два пальца. Попробуй потягаться с ним, пока есть возможность.

Альберт недоверчиво посмотрел на Сэма, потом на крупье. Молодой, коротко стриженный блондин – длинное худое лицо, немного нескладная фигура. Тасует и перемешивает карты, как будто впервые взял в руки.

«Может, и впрямь?..»– появилась в голове шальная мысль. Вот только нет фишек.

– Мне нечем играть.

– А, ладно. Держи,– едва Альберт успел подставить ладони, в них посыпались жетончики.– Здесь, должно быть, сотня франков найдется. Дерзай, дружище! Я допью и подтянусь.

2

Здесь – официант (фр.)

Бросок тигра

Подняться наверх