Читать книгу Joyce og Danmark - Группа авторов - Страница 16

LITTERATUR

Оглавление

Brandes, Georg (1911). William Shakespeare: A Critical Study (overs. William Archer, Mary Morison & Diana White). London: William Heinemann.

Boysen, Benjamin (2005). “On the spectral Presence of the Predecessor in James Joyce”, i Orbis Litterarum 2005, vol. 60/3, pp. 159-82. Corsini, Gianfranco (2003). “Joyce cerca Brandes”, i Belfagor, vol. 58/1, pp. 29-35.

Curran, C.P. (1986). James Joyce Remembered. London: Oxford University Press.

Ellmann, Richard (1983). James Joyce. New York: Oxford University Press.

Ellmann, Richard (1977). The Consciousness of James Joyce. London: Faber & Faber.

Joyce, James (1975) Finnegans Wake. New York: Penguin Books.

Joyce, James (1957). Letters I (ed. Richard Ellmann & Stuart Gilbert). London: Faber and Faber.

Joyce, James (1966). Letters II (ed. Richard Ellmann). London: Faber and Faber.

Joyce, James (1986). Ulysses (ed. Hans Walter Gabler). New York: Random House.

MacCabe, Collin (1982). “The Voice of Esau: Stephen in the Library”, i James Joyce: New Perspectives (ed. Colin McCabe). Sussex: Harvester Press.

Schutte, William M. (1971). Joyce and Shakespeare: A Study in the Meaning of Ulysses. Hampden: Archon Books.

1 Jf. Richard Ellmann 1983, 230.

2 I denne forbindelse har jeg haft størst glæde af Gianfranco Corsinis “Joyce cerca Brandes” (Belfagor 2003, vol. 58/1). Artiklen er på italiensk, men er oversat til dansk (dog upubliceret) og er i det Danske James Joyce Selskabs besiddelse.

3 C.P. Curran 1986, 117.

4 Jf. Richard Ellmann 1977, 51.

5 For en drøftelse af Joyces forhold til Shakespeare samt Stephens teori herom henviser jeg til min artikel “On the spectral Presence of the Predecessor in James Joyce” (Orbis Litterarum 2005, vol. 60/3).

6 Collin MacCabe 1982, 114. Jf. tillige Richard Ellmann 1977, 103. Den mest udtømmende bog omhandlende Joyces brug af Brandes’ Shakespeare studie er til dato William M. Schutte 1971. Den har mange gode krydsreferencer og placerer i øvrigt også Brandes’ bog helt centralt blandt kilderne til foredraget om Shakespeare.

7 Jf. Schutte 1971, 158-62, 165-69 & 170-72.

8 Brandes 1911, 425. Jeg citerer fra den engelske oversættelse (som Georg Brandes selv autoriserede), da det var den, som Joyce benyttede sig af og ikke den oprindelige danske version. Som sagt blev bogen oversat til engelsk i 1898 og publiceret i to bind, men den blev herefter genoptrykt i ét bind. Det eksemplar som Joyce var i besiddelse af var genoptrykket fra 1911, som jeg derfor også citerer fra.

Joyce og Danmark

Подняться наверх