Читать книгу Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5 - - Страница 10

Глава 1-10

Оглавление

Однажды Марк охотился в лесах

И встретил предсказателя седого.

И душу короля наполнил страх,

Когда услышал вещее он слово:

«Племянник твой отнимет трон и жизнь!

Ведь судьбы ваши в адской тьме сплелись!

Избавься от него! Того не зная,

Погубит он тебя в расцвете лет

И в Корнуэлле твой изгладит след!

Погубит, сам того не сознавая»!

Тогда король подумал про себя:

«Племянник мой, я погублю тебя,

Хотя в душе губить и не желаю»!


А нужно знать, что при дворе в те дни

В рассказах об Ирландском королевстве,

Тристрам Изольду не держал в тени –

Как о прекрасной говорил невесте.

Он восхвалял её красу и нрав.

И Марк король желаньем воспылал

Взять в жёны эту чудную принцессу.

Он этим браком свару прекратит,

С Ирландией он связи укрепит

В насущных Корнуэлла интересах!

Тогда король Тристраму поручил,

Чтоб тотчас тот в Ирландию отплыл

Как сват его, сперва прослушав мессу.


Король решил – невеста хороша,

Но в глубине души питал надежду:

«В Ирландии Тристраму не простят

Убийства, совершённого им прежде.

За гибель брата Мархольта убьют,

И больше не появится он тут»!

Поехать сэр Тристрам не отказался,

Хотя угрозу жизни чуял он.

Но порученье дядино – закон,

И рыцарь снова в дальний путь собрался.

Достойных рыцарей он взял отряд.

Сел на корабль. Прощальный бросил взгляд

На Тинтагиль, и в море оказался.


Но вскоре разразился в море шторм.

И буря к Камелоту их пригнала.

На берегу, на каменистом том

Они и повстречали дня начало.

Там сэр Тристрам раскинул свой шатёр.

Неподалёку развели костёр –

Сушить одежду, пищу приготовить.

А сэр Тристрам на утренней заре

Свой добрый щит повесил на шатре,

На случай, если кто решит поспорить.

Там проезжали рыцари в тот день.

С приезжими сразиться им не лень.

Король Артур такое им позволил.


То был сэр Эктор, с ним сэр Морганор.

Артурова двора два лорда мощных.

Увидев щит, прервали разговор.

Вот по щиту стучат они безбожно.

Так вызывают рыцаря на бой.

А с кем, уж разберутся меж собой.

Им крикнул сэр Тристрам: «Повремените»!

Готовым к бою, вышел из шатра.

Недолго продолжалась та игра:

У рыцарей ни доблести, ни прыти.

Сэр Эктор наземь грубо сбит копьём.

Сэр Морганор, придавленный конём,

Пытается ползком освободиться.


И, лёжа на земле, они пытали,

Кто он таков и из какой страны.

«Да будет вам известно, повстречали

Вы лорда Корнуэлльской стороны,–

Поверженным ответил сэр Тристрам.

«Увы! – Сказал сэр Эктор,– Стыд и срам.

Позор навеки! Корнуэлльский рыцарь

Меня в сраженье этом одолел!

Теперь я недостоин быть у дел!

И в страшном сне такое не приснится»!

В сердцах доспехи он с себя сорвал,

Отбросил прочь и к замку побежал.

И на коня не пожелал садиться.


А в эти дни собрался в Камелот

На королевский суд святой и правый

Из разных королевств, за родом род,

Прославленные рыцари державы.

Сэр Бламур Ганский лично заявил,

Что при дворе предательски убил

Король Ангвисанс брата их родного.

Король Артур послал тому наказ,

Чтоб в Камелот он прибыл в нужный час

И скажут здесь решающее слово.

Приказ нарушит – будет осужден,

И всех своих земель лишится он.

Наказан будет быстро и сурово.


Но в эти дни, как раз случилось так,

Что сам Артур и Ланселот Озёрный

На суд явиться не смогли никак.

Они в старинном замке были горном.

И потому судьёй Каррадос был.

Его оставить за себя решил

Король Артур. Каррадос благородный

И скоттов уважаемый король

Играли судей праведную роль,

Используя набор законов сводных.

Король Ангвисанс ранее не знал

Зачем король Артур за ним послал.

Он обвиненья слушал принародно.


Совсем смешался от таких речей.

И понял он, что нет пути иного:

Остановить наветов злых ручей

Способно только рыцарское слово.

В те времена обычай был такой

Ответчик вызывал истца на бой.

Но, также, мог он выставить другого,

Который бы сразился за него.

И доказал бы правоту его,

На кровь и раны для него готовый.

И тут король Ангвисанс духом пал

Он доблестнее рыцаря не знал,

Чем Бламур Ганский гордый и суровый.


Три дня ему назначено судом,

Чтоб дать ответ. И он в свои покои

Уехал, злым предчувствием ведом,

Известный в прошлом, престарелый воин…

В один из дней увидел сэр Тристрам,

Что едет дама, волю дав слезам.

«Что с вами? – Он спросил её с участьем.

«О, если в этой дикой стороне

Любезный рыцарь не поможет мне,

Грозит позор мне, горе и несчастье!

Три полных дня, как я в пути была.

Я сэру Ланселоту щит везла –

Подарок дамы – рыцарю на счастье.


Но повстречался странный рыцарь мне.

Меня он сбросил с лошади, щит отнял,

А сам умчался на своём коне.

Всё это было час тому, сегодня».

«Что ж, госпожа моя, – сказал Тристрам, –

Тотчас за ним отправлюсь попятам!

Хотя бы ради сэра Ланселота

Я вам добуду этот славный щит.

И пусть он господина защитит.

А как его вернуть – моя забота»!

Помчался он и рыцаря нагнал.

«Верните даме щит, – ему сказал.


Но рыцарь тот поворотил коня

И к бою изготовился немедля.

А сэр Тристрам, бесчестие кляня,

Мечом его ударить не замедлил.

Не удержался тот в своём седле.

Грабитель покатился по земле

И сдался наседавшему Тристраму.

«Езжай назад. Щит даме возврати, –

Велел Тристрам. Нам, впрочем, по пути»!

И поскакали к Камелоту прямо.

«Как ваше имя? – сэр Тристрам спросил.

«Я Брюс Безжалостный. Мне свет не мил

На горе я связался с этой дамой»!


Роскошный щит он даме возвратил:

Сэр, этим всё поправлено, не так ли»?

Его Тристрам на волю отпустил.

Не сожалел об этом он ни капли.

Но горько он раскаялся потом:

Был этот Брюс отъявленным врагом

Артуровым всем лордам благородным…

К нему в шатёр явился Говернал,

Его слуга. Ему он рассказал,

Что сам король Ангвисанс чужеродный

На суд приехал и попал в беду:

Ответ он завтра должен дать суду

О поединке истины свободном.


Поскольку он в убийстве обвинён,

Обязан он с истцом своим сразиться,

С Бламуром Ганским. Так велит закон.

Но с рыцарем король не в силах биться.

И некому сражаться за него –

Никто здесь не пойдёт на своего!

«И да поможет Бог мне! Краше вести

Я не слыхал последние семь лет, –

Воскликнул сэр Тристрам,– И лучше нет,

И своевременней для нас, известья!

Король Ирландии в чужой стране

Нуждается в защитнике – во мне!

И рад он будет мне, забыв о мести!


И, чтоб его любовь завоевать,

Я на себя возьму сей поединок.

Мне к рыцарским боям не привыкать,

Хоть сэр Бламур – достойнейший противник!

Теперь хочу, мой добрый Говернал,

Чтоб королю ты это передал»!

И Говернал к Ангвисансу явился,

С почтением приветствовал его.

Король радушно усадил того,

Затем просил, чтоб он ему открылся.

«Сэр, – королю ответил Говернал

Здесь рядом рыцарь, что меня прислал.

Защитником он вашим объявился.


К услугам вашим грозный меч его»!

«Но, кто он? Как его зовут? Откуда? –

Спросил король Ангвисанс,– Отчего

Решил вступиться за меня? О чудо»!

«За вашу милость там, у вас в стране,

Желает ныне отплатить вдвойне,

Сэр, господин мой сэр Тристрам Лионский,–

Ответил Говернал. «Так поспешим, –

Сказал король, – желаю встречи с ним

Здесь на земле губительной саксонской»!

И с малой свитой тотчас поскакал

К шатру, где славный рыцарь отдыхал.

И вышел сэр Тристрам на топот конский.


Они обнялись братски с королём.

«За милость благодарен вам и ласку,

Мой благородный господин, за всё!

За то, что жизнь у вас прошла, как в сказке.

И, если помните, я слово дал,

Вам службу сослужить. Всегда мечтал

Полезным быть, когда нужда в том будет, –

Так короля приветил сэр Тристрам.

«Ах, рыцарь! – отвечал король,– отдам

Все земли я за то, что суд присудит,

Что чист я, никого не убивал.

Лишь о таком исходе я мечтал.

Но вы один, кто истину добудет»!


«Что так, мой господин? – Спросил Тристрам.

«Я объясню,– король ему ответил,–

Я вызван в суд и ныне должен там

Держать ответ в одной нелепой смерти.

Убит был рыцарь на моей земле.

Когда и кем, теряется во мгле.

Он дальний родич сэра Ланселота.

Сэр Бламур Ганский – ныне мой истец,

Решил закончить дело наконец.

В сраженье всё решить ему охота.

И ровно через день. К закату дня,

Могучий рыцарь сей убьёт меня.

Сражаться с ним – не для меня работа!


Все, в ком течёт кровь Бана короля:

Сэр Ланселот и Ганские два брата,

Сильнее всех, кого несёт земля,

Неведомы в сраженьях им преграды»!

И сэр Тристрам ответил королю:

«Я вас, мой сэр и вашу дочь люблю.

И ради госпожи моей Изольды,

Прекрасную всем сердцем возлюбя,

Возьму я поединок на себя.

Но лишь в одном поклясться мне извольте:

Не по приказу вашему убит

Тот рыцарь, о котором суд стоит.

А после поединка мне позвольте,


Конечно, если даст победу Бог,

Просить в награду то, что попрошу я

Когда мы переступим ваш порог».

«Вам Бог поможет, рыцарь! Сердце чует!

А уж потом открыты мы для вас.

Получите вы всё, что есть у нас!

Вы победите, и не сомневайтесь.

Ведь истина на нашей стороне.

Победа ваша в праведной войне»!

«Тогда с ответом к судьям посылайте, –

Сказал сурово рыцарь королю,–

Я, защищая вас, не уступлю.

Победа будет нашей, так и знайте»!


Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5

Подняться наверх