Читать книгу Doppel-Infarkt - Arnulf Meyer-Piening - Страница 20

Geschäftsreise nach Tokyo

Оглавление

Der Flug von Frankfurt über London nach Tokio war ermüdend lang, die Beine wurden schwer, die Wirtschaftswoche und die Zeitungen hatte Beyer schnell gelesen. Die aktuellen politischen Berichte konzentrierten sich immer stärker auf die Vorgänge hinter dem ‘Eisernen Vorhang‘. Einigen Familien mit kleinen Kindern war die Ausreise über Ungarn nach Österreich gestattet worden, für die Verbliebenen blieben die sanitären und sonstigen Verhältnisse in den überfüllten Botschaften katastrophal.

Einzelschicksale von Familien, die im Westen angekommen waren, wurden in breiter Aufmachung geschildert. Besonders die Geschichte einer Familie hatte Beyer tief bewegt: Sie hatten schon Mitte der 80er Jahre versucht, illegal mit Hilfe eines Heißluftballons über die Grenze zu fliehen und waren bei der Vorbereitung ihrer Flucht von Nachbarn angezeigt worden. Sie waren dafür für zwei Jahre in Bautzen ins Gefängnis geworfen worden. Der Mann hatte anschließend seinen Beruf als Ingenieur aufgeben müssen und hatte als Hilfskoch im Schlosshotel Cecilienhof bei Potsdam für die oberen Parteiführer und deren Gäste Kartoffeln schälen müssen. Jetzt waren sie endlich in die Freiheit gelangt und von einer ihnen völlig fremden Familie freundlich aufgenommen worden. Die Hilfsbereitschaft der Bevölkerung war vorbildlich: Spontane Spendenaktionen erbrachten einen ansehnlichen Geldbetrag und viele Güter des täglichen Bedarfs. Die Menschen wurden aufrichtig bedauert, und die Anteilnahme an den ausgestandenen Ängsten der Flüchtlinge war groß.

Die Regierung der ‘DDR‘ kam immer stärker unter Druck. Was sollte geschehen? Kanzler Helmut Kohl suchte Kontakt zu Michail Gorbatschow. Es lag eine große Spannung in der Luft. Beyer fragte sich besorgt nach dem Ausgang der menschlichen Tragödie und hoffte, es würde nicht zu Konflikten zwischen den Westmächten und der Sowjetunion kommen. Allein auf deutschem Boden waren etwa fünfhunderttausend Sowjetsoldaten stationiert. In den anderen grenznahen Ländern kam etwa die gleiche Anzahl hinzu. Sie stellten eine erhebliche Bedrohung dar. Es galt vor allem Ruhe und Besonnenheit zu bewahren, jede Art der Provokation zu unterlassen. Ein unbedachter Schuss eines Grenzers, konnte alles zerstören und einen Konflikt heraufbeschwören, von dem niemand wusste, wie er zu beenden wäre. Die Spannung wuchs mit jedem Tag. Das Flüchtlingsproblem musste irgendwie gelöst werden, aber das viel größere Problem war die Frage nach der künftigen Weiterentwicklung der beiden Staaten auf deutschem Boden, denn letztlich handelte es sich um eine Nation mit gemeinsamer Geschichte und gemeinsamer Kultur, aber einer seit über 40 Jahren getrennten politischen Entwicklung.

Beyer versuchte seiner wachsenden inneren Unruhe Herr zu werden und bereitete sich auf Japan vor. Er hatte eine kurz gefasste Broschüre über das Technologie-Management in Japan von dem Kanders-Ressource-Center erhalten, darin hieß es: ‚In Japan werden neue Prinzipien schnell in Produkte und Verfahren umgesetzt. Mit Erreichen von industriellen Spitzenplätzen ist in Japan eine hundertjährige Aufholphase abgeschlossen. Nicht die Technologiebasis wird in Japan als entscheidend angesehen, sondern das Technologie-Management. Dabei steht das Erreichen einer hohen Flexibilität im Vordergrund. Eine besondere Stärke liegt in der Form des systematischen Sammelns und Auswertens von Informationen. Zunächst wird versucht, Bestehendes zu assimilieren und dann erst in einem zweiten Schritt eine eigene schöpferische Leistung zu realisieren. Das japanische Management versucht dabei nicht, die letzten technischen Möglichkeiten auszunutzen. Die Verbindung neuer Technologien mit dem bestehenden System wird als sehr viel wichtiger angesehen. Deshalb schenkt das japanische Management im Rahmen traditioneller japanischer Management-Prinzipien wie lebenslange Beschäftigungsgarantie und innerbetriebliche Weiterbildung, Senioritätsprinzip, hohe horizontale Flexibilität innerhalb einer Unternehmung und konsensorientierte Entscheidungsfindung den organisatorischen und sozialen Aspekten in Verbindung mit der Einführung und dem Einsatz moderner Informationstechnik sehr viel Bedeutung.‘

„Was möchten Sie zum Essen haben?“ fragte die Stewardess, als sie die Reiseflughöhe erreicht hatten. „Was darf ich Ihnen zum Trinken servieren?“

„Ich nehme Geflügel mit Reis und einen Weißwein dazu, haben Sie noch den Frankenwein?“

„Ja, ich bringe ihn gleich.“

„Weiter las er in der Broschüre: ‚Die japanischen Unternehmen liefern sich gegenseitig einen harten Wettbewerb. Es besteht aber auf breiter Basis eine Bereitschaft zur Abstimmung im Bereich der Technologie. Der Staat übernimmt dabei eine wesentliche Rolle. Überbetriebliche Kommunikationsnetze nehmen in der japanischen Wirtschaft eine immer stärkere Rolle ein. Beim Zusammenwirken großer Unternehmen und ihren Zulieferern nehmen die großen Unternehmen die Kontrolle über das Daten- und Informationssystem und die Technologie wahr. Dabei spielt die Kommunikationstechnik eine so starke Rolle, dass häufig von ‚virtuell integrierten Unternehmungen‘ gesprochen wird. Eine Liberalisierung des Post- und Fernmeldewesens, wie sie in Europa zurzeit diskutiert wird, ist in Japan längst Realität.‘

Beyer wurde am ‘Narita International Air Port‘ von dem Leiter des Tokioter Büros, Mr. Fukuzawa sowie Morito Haziki abgeholt. Die Herren verneigten sich tief vor ihrem Gast aus Deutschland. Herr Fukuzawa war sichtlich erfreut über den Besuch seines Partner-Kollegen, denn es bedeutete für das damals noch relativ kleine Büro eine sichtbare Aufwertung, verbunden mit der Aussicht auf eine wesentliche Verbesserung der Geschäftsentwicklung. Fukuzawa fuhr mit seinem Lexus direkt zum Hotel ‘The Century Hyatt Tokyo‘ in der Nähe von der Shinjuku Eisenbahnstation. Er schlug ein gemeinsames Abendessen mit dem gesamten Tokioter Team vor, damit man sich gegenseitig kennenlernen und dabei auch das geplante Vorhaben besprechen könne. Fukuzawa hatte den in Chicago erarbeiteten Projektvorschlag sorgfältig gelesen, wollte aber, dass Beyer es selbst seinen Mitarbeitern erläuterte.

Als Beyer vom Taxi nach kurzer Fahrt vor dem Restaurant in dem Vergnügungsviertel in Shinjuku eintraf, warteten Fukuzawa und alle fünf Berater des Büros vor dem Lokal. Die Begrüßung war noch höflicher als am Flughafen, kaum einer der Berater hatte zuvor einen Partner aus einem anderen Büro kennengelernt, weder aus den USA noch aus Europa. Insofern war eine große Neugier und Scheu zu spüren. Mit vielen Verbeugungen betrat man den Raum, in dem viele niedrige Tische standen. Die meisten Tische waren besetzt, ein großer Tisch am Fenster war für die Kanders- Leute reserviert. Fukuzawa und seine Gäste wurden von einer jungen Japanerin in einem wunderschönen, farbenprächtigen traditionellen Kimono begrüßt und zu dem freien Tisch geleitet. Vor Betreten der Tami-Matten zogen die Herren die Schuhe aus und hockten sich auf den Boden, für Beyer eine vollkommen ungewohnte Stellung. Sicher würden seine Beine schnell einschlafen und er würde nicht stillsitzen können. Aber er beharrte darauf, nicht an einen der wenigen hohen Tische mit normalen Stühlen zu wechseln. Schließlich wollte er ein wenig an der japanischen Esskultur teilhaben.

Die Auswahl des Menüs wurde für Beyer insofern erleichtert, als die angebotenen Speisen in einer Glasvitrine neben dem Eingang zum Restaurant in kunstvoller Darstellung ausgestellt und sämtlich aus Plastik naturgetreu abgebildet waren. Man konnte sie optisch kaum von den später servierten Gerichten unterscheiden. Da Beyer gern Fisch aß und auch vor rohem Fisch nicht zurückschreckte, war das Auswahlproblem schnell gelöst. Einige der Herren entschieden sich für Sushi, andere für Sashimi. Man begann mit einer Hühner-Bouillon und trank dazu gewärmten Reiswein. Die kleinen Fischgerichte wurden auf einem bunten Holzbrett serviert, kunstvoll mit rohen Gemüsestreifen verziert. Dazu Schalen mit Soja Sauce und Ingwer. Es war eine Wohltat für Auge und Gaumen. Immer neue Varianten von frischem Fisch wurden serviert: Ein Gericht schmackhafter als das andere, jeder Teller ein kleines Kunstwerk, fast zu schade, es anzurühren. Beyer genoss das Mahl zur Freude seiner japanischen Kollegen sichtlich.

Das Gespräch gestaltete sich etwas mühsam, da die englischen Sprachkenntnisse der Japaner nicht besonders gut waren und auch die ausgeprägte Höflichkeit erlaubte keinen ungehinderten Dialog. Das änderte sich erst mit zunehmenden Alkoholgenuss. Der Reiswein entfaltete seine entspannende Wirkung, englische und japanische Worte, später auch ganze Sätze wechselten miteinander ab, aber man fühlte sich wohl und der Sinn der jungen Männer stand ohnedies nicht mehr nach Fachgesprächen. Fukuzawa schlug vor, nach dem Essen noch einen Bummel durch das Vergnügungsviertel von Shinjuku zu machen. Beyer stimmte begeistert zu, denn trotz des langen Tages fühlte er sich nicht müde. Viele Menschen schoben sich durch die engen Straßen, grelle Werbeleuchten machte auf die Attraktionen aufmerksam, viele ‘Damen‘ boten ihre Dienste an oder suchten Begleitung. Kreischenden Lärm machten die Patschinko-Spielläden, in denen man an Automaten ganze Kästen voll von Stahlkugeln gewinnen konnte, die später an den Kassen in irgendwelche Dinge von belanglosem Wert umgetauscht wurden.

Beyer hatte wenig Lust, eines dieser Etablissements zu betreten und verabschiedete sich unter Hinweis auf die anstrengenden Tage, die ihm bevorstanden. Die restlichen Gruppenmitglieder hielten ihn nicht auf, denn nun konnten sie sich wesentlich freier benehmen.

Am nächsten Morgen waren alle Mitarbeiter des Kanders Büros vollzählig im Besprechungszimmer anwesend, aber es machte keiner einen besonders übernächtigten Eindruck, obwohl es – wie Fukuzawa später berichtete – noch sehr ausgelassen geendet hatte. Beyer erläuterte anhand von Overhead-Folien den in Chicago ausgearbeiteten Projektplan. Die Einzelheiten wurden diskutiert und Fragen beantwortet. Haziki, der Mann, der neben Fukuzawa zum seinem Begrüßungskomitee gezählt hatte, übernahm die Übersetzung des Fragebogens. Zwei weitere Berater stellten die Namens- und Adressenliste für die schriftlich oder mündlich zu interviewenden Firmen und deren Repräsentanten zusammen. Fukuzawa schlug vor, dass sich alle Berater die Interviews teilen sollten. Er selbst behielt sich die großen Unternehmen vor und diejenigen Firmen, zu denen er persönliche Kontakte hielt. Ausgewählte Firmen mit engen Verbindungen zu europäischen Firmen sollten gemeinsam mit Beyer befragt werden. Dazu musste ein direktes Entree zu geeigneten Gesprächspartnern gefunden werden. Nach reichlicher Überlegung stieß Fukuzawa auf seinen Freund Teramoto. Eine für Beyer folgenreiche Entwicklung begann ihren Verlauf zu nehmen.

Doppel-Infarkt

Подняться наверх