Читать книгу Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) - William Shakespeare, William Shakespeare - Страница 239
ОглавлениеEnglisch
SIEBENTE SZENE
[Daselbst ] Ein anderer Teil der Ebene
Achilles tritt auf mit einem Gefolge von Myrmidonen.
ACHILLES
Kommt um mich her, ihr, meine Myrmidonen,
Vernehmt mein Wort: Folgt mir, wohin ich führe;
Tut keinen Streich, erhaltet frisch die Kraft;
Doch wenn der blutge Hektor uns erscheint,
Dann rings mit euren Lanzen pfählt ihn ein
Und ohn Erbarmen braucht mir eure Waffen.
Folgt, Knappen, schaut mir nach, wohin ich leite;
Held Hektor sei des Todes sichre Beute!
Sie gehn ab.
[Thersites, Menelaus und Paris treten auf. ] Menalaus und Paris treten auf, sie kämpfen; Thersites kommt dazu.
THERSITES
Der Hahnrei und der Hahnreimacher sind aneinander! Nun drauf los, Stier! Drauf los, Köter! Faß ihn, Paris, faß! – Frisch, du Spatz mit der zweimännigen Henne; faß, Paris, faß! – Der Stier hat den Vorteil; nimm dich vor den Hörnern in acht, ho! –
Paris und Menelaus ab. Margarelon tritt auf.
MARGARELON
Komm, Sklav, und ficht!
THERSITES
Wer bist du?
MARGARELON
Ein Bastardsohn des Priamus.
THERSITES
Ich bin auch ein Bastard; ich liebe die Bastarde; ich bin ein eingefleischter Bastard, ein ausgelernter Bastard, ein Bastard an Geist, Bastard an Herz, in allen Dingen illegitim. Eine Krähe hackt der andern die Augen nicht aus, warum sollts ein Bastard? Sieh dich vor; der Kampf wäre für uns gegen alle Religion: Wenn der Sohn einer Hure für eine Hure ficht, so ist kein Menschenverstand drin. Leb wohl, Bastard!
Geht ab.
MARGARELON
Hol dich der Teufel, Memme!
[Gehn ab. ] Geht ab.