Читать книгу Витражи. Избранные переводы - Юрий Лифшиц - Страница 31
Из английской поэзии
89. Аэронавт Розье – Бенджамину Франклину
ОглавлениеСплетались грозы. Молнии челнок
сверкал на фоне ткацкого станка
тяжелых туч, – и смерть наверняка
ждала того, кто духом изнемог.
А ты – Титан бесстрашный – подстерег
удар молниеносного клинка
и приручил зарницы на века,
и обеззвучить громы дал зарок.
Но мне взлететь сквозь толщу облаков
на огненной квадриге суждено,
для мира сделав главный из шагов.
Судьбою с Фаэтоном заодно,
я к участи своей давно готов
коней не приручив, пойти на дно.
11—17 июня 2010