Читать книгу Витражи. Избранные переводы - Юрий Лифшиц - Страница 32
Из английской поэзии
94. Костюшко – убиенной Польше
ОглавлениеТы умерла. Но трупа твоего
под белоснежным саваном войны
Зиме не скрыть, а светочам Весны
не воскресить Свободы торжество.
Трепещешь ты, хоть все в тебе мертво,
но в час затменья солнца и луны
покойники в гробах обречены
ворочаться, пугая естество.
Мертва, мертва! Отныне ты фантом,
способный устрашить любой народ,
когда пирует он особняком:
повеет тишью, холодом пахнет,
в испуге все оглянутся кругом, —
а призрак твой безмолвный – у ворот.
6—14 июня 2010