Читать книгу Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Profetas Menores - C. F. Keil - Страница 115
1, 15
Оглавление`aAb)y" yD:îv;mi dvoßk.W hw"ëhy> ~Ayæ ‘bArq' yKiÛ ~AY=l; Hh'Þa] 15
15 ¡Ay del día! porque cercano está el día de Yahvé; vendrá como destrucción de parte del Todopoderoso.
Este verso no contiene las palabras que los sacerdotes han de decir, para lo que tendríamos que suplir לאמר, como hacen el siríaco y otras traducciones, sino que recoge las palabras del mismo profeta, con las que él justifica la llamada anterior de 1, 13-14.
ליּום es el tiempo del juicio que ha caído sobre la tierra y sobre el pueblo a través de la devastación por el Todopoderoso. hw"ëhy> ~Ayæ, yōm Yehōvâh es el gran día del juicio sobre los poderes impíos, cuando el mismo Dios, como gobernante supremo del mundo derribará y destruirá todo lo que se ha exaltado en contra de él.
De esa manera, Dios hará que la historia del mundo, a través de su dominio sobre todas las creaturas del cielo y de la tierra, se encuentre sometida a un continuo juicio que concluirá al fin del curso del mundo con un acto grande y universal, por el cual, todo aquello que ha sido conducido hasta la eternidad por la corriente del tiempo, sin haber sido juzgado y ajustado, será juzgado y ajustado de una vez por todas.
De esa manera, llegará a su meta el desarrollo del mundo, de acuerdo con la voluntad de Dios, de forma que se perfeccione el reino de Dios por la aniquilación de todos sus enemigos (compárese este pasaje con la magnífica descripción del día del Señor en Is 2, 12-21). En esa línea, este juicio forma un elemento esencial del día de Yahvé, por el cual, por una parte, Yahvé castigará a su pueblo por sus pecados y, por otra parte, destruirá a los enemigos de su reino.
De esa manera, cada uno de los juicios separados de Dios está dirigiéndose hacia el día de Yahvé, y es signo del acercamiento de ese día. En el juicio que viene sobre Judá (por las langostas) vio Joel la llegada de ese Día de Yahvé yD:îv;mi dvoßk., keshōd misshaddai, literalmente, como una devastación del Todopoderoso.
Este pasaje recoge un juego de palabras, pues tanto dvoß como yD:îv;, vienen de una misma raíz, que es shâdad, que Rückert traduce quizá un poco libremente wie ein Graussen vom grossen Gott, como voz espantosa del mismo Dios. כ tiene aquí la función de un כ veritatis (veritativo), que expresa una comparación entre una realidad particular y una genérica (es decir, una idea). Para la relación de este pasaje con Is 13, 6, cf. introducción.