Читать книгу Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Profetas Menores - C. F. Keil - Страница 121
2, 7-10
ОглавлениеvyaiÛw> hm'_Ax Wlå[]y: hm'Þx'l.mi yveîn>a;K. !WcêrUy> ~yrIåABgIK. 7
`~t'(Axr>ao !WjßB.[;y> al{ïw> !WkêleyE) ‘wyk'r"d>Bi
`W[c'(b.yI al{ï WlPoßyI xl;V,²h; d[;îb.W !Wk+leyE) AtàL'sim.Bi rb,G<ï !Wqêx'd>yI al{å ‘wyxia' vyaiÛw> 8
`bN")G:K; Waboßy" ~ynI±ALx;h; d[;óB. Wl+[]y: ~yTiÞB'B; !WcêrUy> ‘hm'AxB;( WQvoªy" ry[iäB' 9
`~h'(g>n" Wpïs.a' ~ybiÞk'Akw> Wrd"êq' ‘x:rE’y"w> vm,v,Û ~yIm"+v' Wvß[]r" #r<a,ê hz"g>r"å ‘wyn"p'l. 10
7 Como valientes correrán, como hombres de guerra escalarán el muro; cada cual marchará por su camino y no torcerá su rumbo. 8 Nadie empujará a su compañero, cada uno irá por su carrera; y aun cayendo sobre la espada no se herirán. 9 Irán por la ciudad, correrán por el muro, subirán por las casas, entrarán por las ventanas a manera de ladrones. 10 Delante de él temblará la tierra y se estremecerán los cielos; el sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas perderán su resplandor.
Aquí se desarrolla la comparación de la invasión de langostas con un ejército bien equipado, poniendo ante todo de relieve la descripción de la fuerza irresistible de su marcha destructora. Esta descripción se aplica, en su mayor parte, palabra por palabra, al avance de las langostas, como Jerónimo (in loc.) y Teodoreto (sobre Joel 2, 8) testifican conforme a su propia observación33. Ellas corren como héroes (~yrIåABgIK.), es decir, tomando todo por asalto; רוּץ (cf. !WcêrUy>) realizar un ataque, como en Job 15, 26 y en Sal 18, 20. Su forma de subir por los muros evoca también un asalto.
El siguiente tema que el texto desarrolla es su marcha irresistible hacia el objetivo. Ninguna va por un camino distinto, ellas no tuercen (!WjßB.[;y, de עבט) su dirección, es decir, no salen de su línea, ni por la derecha ni por la izquierda, de manera que no se impiden entre sí. Ni siquiera la fuerza de las armas puede detener su camino.
שׁלח no es arma arrojadiza, algo que se arroja (contra Gesenius y otros), sino un arma extendida o que se mantiene delante de uno mismo (Hitzig); y ese tipo de arma no se aplica solo a la espada (2 Cron 23, 10; Neh 4, 11), sino también a las armas de defensa (2 Cron 32, 5). El sentido de W[c'(b.yI (cf. בּצע, cf. W[c'(b.yI) no es herirse a sí mismo (como פּצע), sino “cortar en piezas”, y se utiliza aquí de un modo intransitivo, cortarse uno a sí mismo en piezas. Sin duda alguna, esto trasciende incluso la naturaleza de las langostas, pero puede entenderse como signo del ejército invencible de Dios34.
Por otra parte, las palabras de la primera mitad de Joel 2, 9 se aplican, tanto a las langostas como al ejército, mientras que las de la segunda mitad se aplican solo a las langostas, como ha mostrado Teodoreto en el pasaje antes citado, diciendo lo que él ha visto con cierta frecuencia.