Читать книгу Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Profetas Menores - C. F. Keil - Страница 68
9, 7-9
ОглавлениеlywIåa/ lae_r"f.yI W[ßd>yE ~Luêvih; ymeäy> WaB'… hD"ªquP.h; ymeäy> ŸWaB'ä 7
`hm'(jef.m; hB'Þr:w> ^ên>wO[] broå l[;… x:Wrêh' vyaiä ‘[G"vum. aybiªN"h;
wyk'êr"D>-lK'-l[; ‘vAqy" xP;Û aybiún" yh'_l{a/-~[i ~yIr:ßp.a, hp,îco 8
`wyh'(l{a/ tybeîB. hm'Þjef.m;
`~t'(waJox; dAqßp.yI ~n"ëwO[] rAKæz>yI h['_b.GIh; ymeäyKi WtxeÞvi-Wqymi([.h, 9
7 ¡Han llegado los días del castigo; han llegado los días de la retribución! ¡Que lo sepa Israel! El profeta es necio; el profeta está loco, a causa de la grandeza de tu pecado y de tu gran hostilidad. 8 El profeta es centinela de Efraín, el pueblo de mi Dios; pero ahora le pone trampas en todos sus caminos. Hay hostilidad en la casa de su Dios. 9 Profundizaron su corrupción, como en los días de Gabaa. Ahora se acordará Dios de su iniquidad y castigará su pecado.
9, 7. Los perfectos son proféticos. El tiempo de la visitación y retribución se aproxima. Entonces descubrirá Israel que sus profetas, que solo predecían prosperidad y bien (Ez 13, 10) eran locos infatuados. אויל וגו introduce, sin kī, aquello que Israel experimentará, como en Os 7, 2 y Am 5, 12. Por el uso de la expresión x:Wrêh' vyaiä no se sigue que el texto se refiera a los verdaderos profetas.
x:Wrê vyaiä, 'ish rūăch (hombre de espíritu) es sinónimo de Miq 2, 11 x:Wr’ %lEïho vyai ('īsh hōlēkh rūăch, un hombre que camina en el espíritu, pero profetizando mentiras, y puede explicarse partiendo del hecho de que se suponía que los falsos profetas estaban influenciados por un poder demoníaco más alto, hablando así a través de un rūăch sheqer (un espíritu mentiroso: 1 Rey 22, 22).
Las palabras que siguen (el profeta es necio…) probablemente no significan que el profeta era bueno, pero que los hombres le han tratado mal, le han despreciado y perseguido como a loco… Ellas no se refieren a los verdaderos profetas, sino a los que están locos de verdad, ante Yahvé.
על רב עונך se vincula a la frase principal. Han llegado los días de la retribución (~Luêvih; ymeäy), con la que Dios responde a la gran maldad del pecado de Israel. ^ên>wO[] broå l[;, a causa de la grandeza de tu pecado (cf. Ewald, 351, a). hm'(jef.m;, Mastēmâh, enemistad, pero no meramente en contra de otros hombres, sino más en concreto en contra de Dios y de su siervos.
9, 8. Sigue aquí el tema anterior. La primera frase es difícil y ha sido interpretada de diversas formas. “El profeta es centinela de Efraín…”, o Efraín está espiando עם אלהי (con o por mi Dios). La idea de fondo no puede ser que Efraín, como tribu, es un vigía para el resto del pueblo, como si su deber fuera mantenerse en pie sobre una torre de vigilancia, para avisar a Israel cuando el Señor eleva su amenaza de castigo y juicio sobre el pueblo (Jerónimo, Schmidt).
Esa idea del profeta estando de pie con Yahvé, sobre una torre de vigilancia, no es solo extraña al Antiguo Testamento, sino irreconciliable con la relación en la que el profeta está ante Dios. El Señor nombró sin duda profetas como vigías sobre su pueblo (cf. Ez 3, 17), pero él sigue manteniendo su propio lugar, sobre la torre de vigilancia, por encima de los profetas.
hp,îco, de tsâphâh, en el contexto en el que aquí se habla de los profetas, solo puede aludir a la intensa vigilancia que los profetas han de mantener, para escuchar las revelaciones divinas (cf. Hab 2, 1), y no solo para pedir ayuda en caso de necesidad. Por su parte, עם אלהי (con mi Dios) no puede expresar la cercanía o concordancia de los profetas respecto de Dios (aunque aquí la palabra עם אלהי está poniendo de relieve la cercanía que Oseas mantiene con Dios, a diferencia de los falsos profetas.
עם denota una intensa relación del profeta con Dios, para así poner de relieve que el verdadero profeta está de parte de Dios. Israel busca profecías o revelaciones divinas desde la perspectiva del Dios de los profetas, es decir, desde la voluntad de Yahvé. Israel no confía en sus propios profetas, que no están inspirados por Yahvé, que son como serpientes o cazadores de pájaros al borde del camino, dirigiendo así al pueblo de cabeza hacia su destrucción.
Aquí, en 9, 8 se pone de relieve la importancia del auténtico נביא tanto de un modo colectivo, como de un modo individual, en contra de los falsos profetas engañadores, que son como cazadores de pájaros, pues todos sus proyectos y sus obras tienden solo a engañar y envenenar al pueblo.
8, 9. En la casa del Dios de los israelitas ha surgido, en esa línea, un tipo de gran hostilidad en contra Yahvé y en contra de sus siervos, los verdaderos profetas; y así lo muestra la forma en que se erigieron en los templos las becerros de oro, con su adoración; un caso particular de esa enemistad contra los verdaderos profetas lo ofrece la historia de Amós (cf. Am 7, 10-17).
De esa manera, Israel ha caído en una abominación y en unos pecados tan hondos como en los días de Gibea/Gabba (h['_b.GIh; ymeäyKi), cuando se manifestó la conducta abominable de los hombres de Gibea, en conexión con la concubina de un levita, tal como lo relata Jc 19 ss., cuando, a consecuencia de aquella conducta depravada, la tribu de Benjamín fue casi exterminada. La misma depravación de Israel será igualmente condenada por el Señor en este tiempo (cf. Os 8, 13).