Читать книгу Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Profetas Menores - C. F. Keil - Страница 80

10, 14-15

Оглавление

!m:±l.v;( dvoôK. dV;êWy ^yr<äc'b.mi-lk'w> è^M,[;B. é!Aav' ~aq"åw> 14

`hv'J'(rU ~ynIßB'-l[; ~aeî hm'_x'l.mi ~AyæB. labeÞr>a:) tyBeî

rx;V;§B; ~k,_t.[;r"( t[;är" ynEßP.mi laeê-tyBe( ‘~k,l' hf'Û[' hk'K'ª 15

lae(r"f.yI %l,m,î hm'Þd>nI hmoïd>nI

14 En medio de tus pueblos se levantará un alboroto; todas tus fortalezas serán destruidas, como destruyó Salmanasar a Bet-arbel en el día de la batalla, cuando fue destrozada la madre con sus hijos. 15 Así hará con vosotros, Betel, por causa de vuestra gran maldad: al despuntar el día desaparecerá para siempre el rey de Israel.

10, 14. קאם con א como mater lect. (Ewald, 15, e), se construye con ב: levantarse en contra de una persona, como en Sal 27, 12; Job 16, 8. שׁאון, guerra, tumulto, como en Am 2, 2. בּעמּיך: en contra de tu (tus) pueblo/s de guerra. Esta expresión está escogida como referencia a rōbh gibbōrīm (la multitud de los giborim, hombres poderosos), en los que Israel había puesto su confianza. El significado de campesinos o tribus estaba restringido al lenguaje más antiguo del Pentateuco.

El singular יוּשּׁד se refiere a כּל, como en Is 64, 10, en contra del lenguaje ordinario (cf. Ewald, 317 c). No sabemos nada de la devastación de Bet-arbel por Salmanasar, y por eso ha habido siempre una gran incertidumbre sobre el significado de las palabras. El texto habla de Salman, que es sin duda una forma contracta de Salmanasar, rey de Asiria, que destruyó el reino de las diez tribus (2 Rey 17, 6).

Bet-arbel no puede ser la Arbela de Asiria, que se convertiría en célebre por la victoria de Alejandro Magno (Estrabón. Cf. Is 16, 1-3), pues los israelitas difícilmente podrían conocer una ciudad tan lejana para que el profeta la ponga como ejemplo de la desolación que ha de caer sobre Israel, sino que se trata con toda probabilidad de una Arbela de Galilea Superior, que aparece mencionada en 1 Mac 9, 2, y con frecuencia en Josefo, una ciudad de la tribu de Neftalí, entre Séforis y Tiberíades (cf. Robinson, Pal. III. pp. 281-2, y Bibl. Researches, p. 343, que hoy se llama Irbid).

Las objeciones que pone Hitzig (es decir: que shōd es un nombre, en Os 9, 6; 7, 13; 12, 2, y que el infinitivo constructo con ל de prefijo se escribe לשׁדד en Jer 47, 4; y finalmente que si Salman fuera el sujeto deberíamos esperar una preposición את antes de בּית) no son conclusivas, y el intento que él realiza para explicar Salman-Beth-Arbel desde el sánscrito no tiene fundamento alguno.

La unión de “madre e hijos” y demás, es una frase proverbial denotando crueldad inhumana (cf. Gen 32, 12) no se refiere a la conducta de Salman en conexión con Bet-Arbel, posiblemente en la campaña mencionada en 2 Rey, sino que evoca el destino que ha de caer, como gran amenaza, sobre la totalidad del reino de Israel. En 2 Rey 17, 16, esta amenaza concluye con un anuncio de la caída de la monarquía, acompañada por otra alusión a la culpa del pueblo.

10, 15. El sujeto de כּכה עשׂה es Betel (texto caldeo), no Salman o Yahvé. Betel, la sede de la idolatría, prepara esta suerte para el pueblo a causa de su gran maldad (cf. Ewald, 313, c). rx;V;§B;, basshachar, al amanecer, es decir, en el tiempo en que debía anunciarse de nuevo la aurora, tempore pacis alluscente, anunciándose un tiempo de paz (Cocceius, Hegstenber.). El gerundio נדמה añade fuerza al hecho; y מלך ישׂ no es este o aquel rey en particular, sino (como en 2 Rey 17, 7) el rey en general, es decir, de la monarquía de Israel.

Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Profetas Menores

Подняться наверх