Читать книгу «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн - Эмили Дикинсон - Страница 24

Стихотворения
198

Оглавление

Ужасная буря месила воздух —

Облака были худы и избраны —

Как плащ призрака – черные

Земля и небо пропали из виду.


Пернатые хохотали на крышах—

Свистели в воздухе —

Трясли кулаками —

И скрежетали зубами, —

Развевая взбешенные волосы.


А утром – сияющим – птицы проснулись —

Потух в них монстров магнетизм,

И постепенно к родине они потянулись —

И мир был – Парадиз!


«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн

Подняться наверх