Читать книгу «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн - Эмили Дикинсон - Страница 43

Стихотворения
321

Оглавление

За Звуки, отправленные за границу,

Не нужно мне платить.

Подобно старому размеру Веток —

Чья бессловесна Нить. —

Ветер как будто Руками работает

И пальцами треплет Небо —

Потом трепещет пучками Мелодий —

Позволенными Богам и мне —


Наследовано это нами —

Вне Искусства Заработка —

Вне того, что забрали б

Воры, с тех пор как Прибыль

Получается не руками —

Сокровенней, чем Кость —

Спрятан Золотой веками,

И даже если Погост,

За веселый Прах не могу поручиться

Восстанет и поиграет ли

Своим каким-то необычным способом

В некий причудливый Праздник


Когда водят Ветры Хороводы —

И в дверь барабанят,

Птицы сверху занимают хоры,

Чтоб в Оркестр ударить.


Я жажду Ветру милости от летних Веток,

И если он такой Изгой —

Он никогда не слышал Песни бестелесной —

Что в Иве поднимается порой,


Как если б Караван из Звуков

В пустынных Небесах,

Порядок вдруг нарушив,

Связал мотив и побежал —

В Компании радушной —


«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн

Подняться наверх