Читать книгу «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн - Эмили Дикинсон - Страница 34

Стихотворения
298

Оглавление

Одна я не могу быть —

Наносит мне визит —

Компания привольная, —

Ей вечно дом открыт —


У них нет Платьев, нет Имен —

Нет Альманахов – и Знамен —

Но общий их Дом —

Как Гном —


Об их приходе, может быть,

Курьера известили —

Они идут – и не идут —

И как не уходили —


«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн

Подняться наверх