Читать книгу Sproglig Polyfoni - Группа авторов - Страница 34

4.3.2. Substitution de l’énoncé [e]

Оглавление

Il est un autre type d’énoncé dialogique – que réalisent notamment le clivage (c’est y que z) et la restriction (ne… que y) (Bres et Nowakowska 2003) – qui, s’il se signifie bien en tant que tel par un marqueur linguistique qui présuppose l’énoncé [e] (auquel s’oppose l’énonciateur E1), ne rapporte à vrai dire aucun élément de cet énoncé, qui n’a d’autre présence, si l’on ose dire, que le marquage de son absence… Soient les occurrences suivantes:

(36)L’envoi de l’armée et l’inévitable effusion de sang ne font que compliquer la situation (en Tchétchénie). (Le Monde)

(37)Ce sont les convulsions de la société française que nous analysons lorsque nous essayons de trouver des raisons au “malaise des banlieues”. (Le Monde)

Notons que, si nous effaçons les marqueurs de restriction en (36), d’extraction en (37), ces énoncés ont grosso modo le même sens, mais perdent (l’essentiel de) leur dimension dialogique:

(36’)l’envoi de l’armée et l’inévitable effusion de sang compliquent la situation.

(37’)nous analysons les convulsions de la société française lorsque nous essayons de trouver des raisons au “malaise des banlieues”.

On tend à ne plus entendre la voix de l’énonciateur e1 à laquelle s’oppose l’énonciateur E1. C’est donc bien que les marqueurs de restriction comme d’extraction sont là, en (36) et (37), pour indiquer, à l’horizon de la production de ces énoncés, un énoncé autre [e] auquel l’énoncé [E] s’oppose. Mais de cet énoncé, [E] n’en rapporte rien, dans la mesure où il a substitué ses propres mots (l’élément y, excepté dans la restriction, à savoir compliquer la situation;l’élément y, extrait dans le clivage, à savoir les convulsions de la société française) à ceux de l’énonciateur e1 (l’élément x effacé). De sorte que, à la différence de ce qui se passe dans la négation prédicative, l’énoncé [e] avec lequel dialogue l’énonciateur [E1], dans la négation restrictive comme dans le clivage, ne peut pas être reconstruit intraphrastiquement: il faut pour cela faire appel au co(n)texte.

Les trois structures dégagées marquent l’hétérogénéité énonciative par un signifiant de surface de façon explicite, pour le marquage typographique, intonatif ou gestuel, ainsi que pour la modalisation en discours second; de façon plus implicite, pour le marquage par un signifiant grammatical. L’acte d’énonciation enchâssé est fortement intégré à la syntaxe de l’énoncé enchâssant. L’élément x, à partir duquel on peut – mais pas toujours – inférer [e] (x ≠ [e]), fonctionne en usage et en mention pour le marquage typographique, intonatif ou gestuel; et en usage dans les autres cas. Ajoutons qu’un même énoncé dialogique peut combiner différents marquages, p. ex. les guillemets et l’interrogation (38), ou les guillemets et la négation (39):

(38)“Une tempête dans un verre d’eau”? Non, monsieur Glavany, c’est la pointe émergée de l’iceberg OGM! (Le Monde)

(39)Boris Elstine et ses proches collaborateurs (…) en envoyant l’armée en Tchétchénie, ne se sont pas inquiétés du “maintien de l’intégrité de la Fédération de Russie”. (Le Monde)

Sproglig Polyfoni

Подняться наверх