Читать книгу Sproglig Polyfoni - Группа авторов - Страница 6

Bachtins polyfonibegreb

Оглавление

Hos Bachtin er polyfonibegrebet et rent litterært begreb, forstået på den måde at ordet polyfoni af Bachtin udelukkende bruges om det litterære fænomen at autor og helte er selvstændige stemmer i et værk, med lige stor værdi og autoritet – ingen af dem får, som Bachtin skriver, det sidste ord (Bachtin 1963/71, 41). At polyfonitanken så kan forbindes med dialogiske sprogteorier og bliver det, er en anden sag, som jeg vender tilbage til. Polyfonibegrebet er et af de få begreber hos Bachtin der ikke tager udgangspunkt i sproget, og denne udelukkende litterære forankring understreges af at ordet polyfoni overhovedet ikke er nævnt i de to mest “sproglige” af Bachtins værker, Talegenrer og Ordet i romanen.

Den litterære polyfoniforståelse får sit klareste udtryk hos Dostojevskij. Bachtin kalder Dostojevskij skaberen af den polyfone roman og skriver at Dostojevskij hermed har skabt en helt ny romangenre (ibid.). Dostojevskijs romaner bliver prototypen på den polyfone roman; sammenlignet hermed er næsten ingen andre romaner ifølge Bachtin polyfone. Således bliver Tolstojs romaner klassificeret som ikke-polyfone (monologiske) – en påstand som dels har vakt modstand og livlig debat i forskerkredse, dels viser at det bachtinske polyfonibegreb er noget rigidt. Hvad polyfoni er for Bachtin, udtrykkes klart i følgende citat:

“Das Wort des Helden über sich selbst und die Welt hat genau so viel Gewicht wie das gewöhnliche Autorenwort. (…) Ihm kommt völlige Selbständigkeit in der Struktur des Werkes zu, es erklingt neben dem Autorenwort und wird auf besondere Weise mit ihm und den vollwertigen Stimmen anderer Helden verbunden.“ (ibid., 10-11)

Bachtins polyfonibegreb har voldt mange forskere hovedbrud. Fx har den kendte bachtinforsker Michael Holquist et noget ambivalent forhold til selve begrebet (Holquist 1990), mens det litterære fænomen som sådan beskrives meget præcist:

“The author of a novel (…) can manipulate the other not only as an other, but as a self: This is, in fact, what the very greatest writers have always done, but the paradigmatic example is provided by Dostoevsky, who successfully permits his characters to have the status of an “I” standing over against the claims of his own authorial other that Bakhtin felt compelled to coin the special term “polyphony” to describe it”. (Holquist 1990, 34)

Andetsprogsforskeren Ben Rampton har ingen problemer med selve begrebet, tværtimod indlemmer han det i sine crossing-teorier og gør det nærmest synonymt med heteroglossia og tostemmighed i sin ellers udmærkede begrebsbrug (Rampton 1995); Ramptons brug af ordet polyfoni har dog intet med Bachtins litterære begreb at gøre.

Bachtins polyfonibegreb har således givet anledning til tvetydigheder og misforståelser i forskerkredse, et forhold også Sue Vice er inde på: “(…) many critics have assumed the term [polyphony] is synonymous with heteroglossia or dialogism”. (Vice 1997, 6).

Det polyfone hos Bachtin er hverken synonymt med heteroglossia eller dialogisme, som antydet af Sue Vice i citatet ovenfor. Med den tætte forbindelse til Dostojevskij og den klart litterære forankring bliver brugbarheden af det bachtinske polyfonibegreb i sproglig sammenhæng meget snæver; man kan diskutere om Bachtin ud fra sin egen brug af begrebet i det hele taget er polyfoniteoretiker i sproglig forstand. Men betragter man begrebet bredt og ser det i sammenhæng med andre begreber, ikke mindst i sammenhæng med andre “stemmebegreber” hos Bachtin som fx ‘det tostemmige ord’, får man et helt andet brugbart sprogligt begrebsapparat. Og det er i den forstand Bachtins dialogiske teorier kan bruges inden for den sproglige polyfoniforskning.

Jeg vil i det følgende indkredse de sproglige begreber hos Bachtin der har relevans for en sproglig polyfoniteori, med vægt på det begreb jeg finder ligger tættest på en sådan, nemlig det tostemmige ord.

Sproglig Polyfoni

Подняться наверх