Читать книгу Die Sichtbarkeit der Übersetzung - Группа авторов - Страница 28

Literaturverzeichnis

Оглавление

Buschmann, Albrecht. 2015. „Von der Problemforschung zur Ermöglichungsforschung. Sieben Vorschläge für eine praxisorientierte Theorie des Übersetzens.“ In. Ders. (Hg.). Gutes Übersetzen. Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens. Berlin: de Gruyter, 163–176.

Cervantes, Miguel de. 2008. Der geistvolle Hidalgo Don Quijote von der Mancha. Band II, herausgegeben und übersetzt von Susanne Lange. München: Hanser Verlag.

Delisle, Jean. 2007. La traduction en métaphores. Ottawa: Presses Universitaires d’Ottawa.

Freitas, Luana F. de. 2003. „Visibilidade problemática en Venuti.“ Cadernos de Tradução 12, 55–63.

Goethe, Johann Wolfgang von. 1967a. Briefe. Hamburger Ausgabe Bd. IV. Hamburg: Christian Wegner Verlag.

—. 1967b. Maximen und Reflexionen. Hamburger Ausgabe Bd. 12. Hamburg: Christian Wegner Verlag.

Heibert, Frank. 20.09.2015. „Der unsichtbare Dritte.“ Der Tagesspiegel, 7.

Humboldt, Wilhelm von. 1963. „Einleitung zum Agamemnon.“ In: Hans Joachim Störig (Hg.). Das Problem des Übersetzens. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 71–96.

Krauss, Werner. 1988. Die Welt im spanischen Sprichwort. Leipzig: Reclam Verlag.

Laermann, Klaus. 09.06.2014. „Von Babel bis Pfingsten.“ Neue Zürcher Zeitung. Online verfügbar unter https://www.nzz.ch/meinung/debatte/von-babel-bis-pfingsten-1.18318291 [7.1.2021].

Lukrez. 2014. Über die Natur der Dinge. In deutsche Prosa übertragen und kommentiert von Klaus Binder. Berlin: Galiani Verlag.

Manguel, Alberto. 29.11.2003. „Propuestas para definir al lector ideal.“ El País. Online verfügbar unter https://www.elpais.com/diario/2003/11/29/babelia/1070066367_850215.html [7.1.2021].

Martín Muñoz, Ricardo. (1995): „La visibilidad al trasluz.“ Sendebar 6, 5–21.

Prunč, Erich. 2012. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft. Von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrien der Macht. Berlin: Frank & Timme.

Pym, Anthony et al. (Hg.). 2006. Sociocultural aspects of translating and interpreting. Amsterdam: Benjamins.

Richter, Sandra. 2017. Eine Weltgeschichte der deutschsprachigen Literatur. München: C. Bertelsmann Verlag.

Schleiermacher, Friedrich. 1963. „Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens.“ In: Hans Joachim Störig (Hg.). Das Problem des Übersetzens. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 38–70.

Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility: a History of Translation. London: Routledge.

Die Sichtbarkeit der Übersetzung

Подняться наверх