Читать книгу Garantías financieras - Karolina Lyczkowska - Страница 38

3.2. ORÍGENES DE LA DEFINICIÓN

Оглавление

Para definir la obligación financiera, la versión inglesa de la Directiva 47/2002 utiliza un concepto específico del mercado financiero –cash settlement17)– que debía haberse traducido al castellano como ajuste en dinero o liquidación por diferencias y no «pago en efectivo». El término empleado es una expresión propia de los mercados financieros y hace referencia al mundo de los contratos de derivados en el que es práctica común la liquidación de las transacciones calculando y determinando el saldo por pagar o por cobrar por una de las partes, resultante de las múltiples operaciones realizadas en el mercado en el determinado período de tiempo18). Cash settlement no es otra cosa que la liquidación por compensación y consiste en la sustitución de la entrega del activo subyacente especificado en el contrato por la liquidación del contrato en efectivo19). Es la opción de liquidación más común en los contratos de futuros, en los que normalmente ni el vendedor ni el comprador entregan o reciben la mercancía respecto de la cual negocian, sino que una de las partes paga a la otra el monto igual al cambio en valor del bien subyacente.

Dado que la iniciativa de la armonización de los requisitos de constitución, validez, perfección, eficacia frente a los terceros, ejecución de las garantías y efectos de la garantía financiera en los procedimientos concursales provenía en buena parte de la asociación internacional de intermediarios financieros conocida como ISDA-International Swaps and Derivatives Association, es razonable suponer que el término aludido que se empleó finalmente en la Directiva debe ser interpretado de acuerdo con el significado que le atribuye ISDA20). De hecho, en sus orígenes la norma comunitaria iba a limitar su ámbito de aplicación a las operaciones del mercado financiero en sus términos estrictos21). No obstante, en la traducción española de la Directiva 47/2002 se pierde este matiz y se traduce cash settlement como pago en efectivo, sugiriendo que cualquier obligación pecuniaria puede ser una obligación financiera.

Garantías financieras

Подняться наверх