Читать книгу Антология антологий. Поэты США - - Страница 8

ШЕДЕВРЫ АМЕРИКАНСКОЙ ПОЭЗИИ
Julia Ward Howe / Джулия Уорд Хоу

Оглавление

Born 27 May 1819 / Родилась 27 мая 1819

Died 17 October 1910 / Умерла 17 октября 1910

[The] Battle Hymn of the Republic

Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord…


Боевой гимн Республики5

Мне предстал во всем величьи день пришествия Христа:

Гроздья гнева в брызгах неба мяла грозная пята;

Меч сверкал, и прочь от молний в страхе жалась темнота;

Бог праведный идет.


Он предстал в багрянце сотен сторожащих ночь постов,

Был алтарь из них воздвигнут в росной дымке вечеров;

Слово Божие читалось в рваном пламени костров.

Пресветлый Бог идет.


Был огнем девиз начертан на мече, зовущем в бой:

«Если встал ты на неверных, благодать моя – с тобой;

Пусть Герой, женой рожденный, втопчет змея в прах пятой,

Когда сам Бог идет».


Звук трубы Его раздался – провозвестницы побед;

Все сердца Ему открылись, перед Ним держа ответ;

Не таись, душа, не медли! Пой, ликующий поэт!

Отныне с нами Бог.


В небывалые знаменья Он рожден в краю ином,

Святость сердца Иисуса изменила мир кругом:

Умер Он во искупленье, за свободу – мы умрем,

Ведь с нами Бог идет.


[Он приходит к нам в сиянье – блеском утра по волнам,

Он есть мудрость для могучих, благородство6 – храбрецам,

Он над духом Зла7 владыка, Мир склонён к Его ногам.

Воистину наш Бог.]8


Перевод С. Федосова


Рейтинг стихотворения – 129. Гимн переводил также аноним ([А. Петрушина?] https://propagandahistory.ru/109/Battle-Hymn-of-the-Republic–gimn-severyan/).

5

В 1970 году имя Джулии Уорд Хоу было вписано в Зал славы авторов песен.

6

В соответствии с вариантом в некоторых изданиях «Он есть помощь».

7

В соответствии с вариантом в некоторых изданиях «Он над Временем».

8

Данная строфа в антологиях часто опускается.

Антология антологий. Поэты США

Подняться наверх