Читать книгу Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия - Ли Бо - Страница 10
В Цзиньлине на Западной башне под луной декламирую
ОглавлениеПрохладно и тихо в осеннем Цзиньлине10,
тьма ночи сменила зарю,
Один поднимаюсь на башню и в дали
на Уские земли смотрю.
Сияет вода, в ней плывут облака,
набегая на город пустой,
Жемчужные росы, висящие в выси,
сочатся осенней луной.
И долго стою под луною, охвачен
глубокими думами, все ж
Так издавна было – того, кто поймет
твои мысли – не часто найдешь.
Но лучше не скажешь: «Сияет, чиста,
словно шелк отбеленный, вода…»
Однажды прочтя, эти строки Се Тяо
уже не забыть никогда.
10
Цзиньлин – совр. Нанкин, пров. Цзянсу, «древняя столица шести династий»: царства У, позднее – династии Восточная Цзинь и Южных династий.