Читать книгу Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия - Ли Бо - Страница 6

Поднимаюсь на Цзиньчэнскую башню Саньхуа

Оглавление

Солнце восходит

                         над стенами града Парчи4,

Башню Саньхуа

                         осияли рассвета лучи:

Окна златые

                         и двери узорные в ряд,

И жемчуга

                         на крючках серебристых висят.

Лестница круто

                         возносится ввысь, в облака,

Вдаль посмотрю,

                         и рассеются скорбь и тоска…

В сумерках дождь

                         небольшой к Трем Ущельям спешит,

Шумный весенний

                         поток по Двуречью бежит.

Нынче взошел,

                         словно ввысь мне открылся портал,

Кажется, что

                         на Девятое Небо попал.


4

Цзиньчэн – букв. Парчовый город, совр. Чэнду, столица пров. Сычуань, древнего царства Шу.

Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия

Подняться наверх