Читать книгу Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия - Ли Бо - Страница 17

Весной возвращаюсь в свой уединенный скит среди сосен на горе Чжуннань

Оглавление

Когда я взобрался

                         по склону Чжуннань в свой скит,

Здесь все сохранило

                         свой прежний привычный вид.

Лишь горный ручей,

                         показалось, журчит сильней,

Струится он вдаль

                         по ущелью среди камней.

И дикие розы,

                         смотрю, разрослись у окна,

Лозою уснеи —

                         увита жилища стена.

Но сколько же дней

                         провел я отсюда вдали,

Трава и деревья

                         на несколько чи подросли.

Так время летит…

                         Лучше взять мне вина кувшин,

Всю ночь напролет

                         буду пить-веселиться один.


Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия

Подняться наверх