Читать книгу Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия - Ли Бо - Страница 4

Разыскиваю уважаемого наставника Юна, отшельника

Оглавление

Сонм яшмовых круч

                         до самых небес вознесен.

Блаженно блуждая,

                         не помнит о времени он.

Взыскует пути

                         извечного средь облаков,

На камни склонясь,

                         внимает журчанью ручьев.

Лежит черный бык

                         средь ярких цветов в тишине,

И белый журавль1

                         ждет его на высокой сосне.

Беседуем с ним,

                         а когда заалеет закат,

В холодный туман

                         один я спускаюсь назад.


1

В даоских легендах встречаются упоминания о том, что достигшие совершенства даосы, бессмертные или сяни, как их называли, могли использовать для путешествий черного вола или белого оленя, летали на журавлях.

Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия

Подняться наверх