Читать книгу Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия - Ли Бо - Страница 14

Осенним вечером, скиталец, вспоминаю

Оглавление

От моря осеннего холодом веет кругом,

И ветер навеял мне думы о крае родном.

Бескрайние горы теперь предо мною лежат,

Бегущие воды – когда возвратятся назад?

И вдаль я смотрю, там сгущаются тучи, темны,

И рвется душа от сияния ясной луны.

Душистые травы теперь все слабей и тусклей,

А белые росы торопят одеться теплей.

Приснится: спускаясь с небес, серебрится река,

Проснусь: звезды тают и прячутся за облака.

Родные края вспоминаю, исполнен тоски,

Не знаю, кто нынче смахнет мне слезу со щеки?


В Янчжоу осенью 726 года на постоялом дворе Ли Бо, тоскуя по оставленной родине, написал свое знаменитое четверостишие «Думы тихой ночью», и вместе с ним – это стихотворение.

Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия

Подняться наверх