Читать книгу Pluk dagen - Ole Thomsen - Страница 14
Diktatoren som gæst,
brev skrevet i Putéoli 19.12.45 (Til Atticus 13.52)
ОглавлениеCicero sender venlige hilsener til Atticus!
At en gæst kan være så bøvlet – og så efterlade no bad• feelings! Faktisk var det en fin oplevelse. Men da han ankom hos Filip på saturnalie-feriens anden dag om aftenen, blev hele godset derovre så proppet med soldater, at der næppe kunne opdrives en spisesal, hvor Cæsar selv kunne dinere. Hele 2000 mand høj! Jeg blev lettere panisk: Hvordan skulle det gå i morgen?! Men Cassius Barba• reddede mig: Han skaffede mig et vagtmandskab; og så blev der slået lejr ude i terrænet og sat Adgang Forbudt til selve landstedet.
På den tredje dag af saturnalie-ferien blev herren inde hos Filip til hen imod kl. 1 og lod sig ikke forstyrre af nogen. Jeg formoder, han gennemgik regnskaber sammen med Balbus.• Derefter spadseretur langs stranden, og kl. godt 2 bad. Det var dér, han fik at høre om Mamurra,• men ikke en mine fortrak han. Så salvet og parfumeret. Så middag hos mig. Han gennemgik en vomitivkur,• så han kunne både spise og drikke uden gener og med velbehag. Fint var det og smukt serveret, og ikke det alene, også samtalen
flød• vel krydret og fin og, hvis du spørger, gemytligt.
Ud over det var der anrettet i tre spisesale for hans entourage, vældig overdådigt; de mindre fine af de frigivne og slaverne led heller ingen nød – for de rigtig fine var det simpelt hen flot. Jeg var, kort fortalt, et stykke af en verdensmand! Nå, han er nu ikke af den slags gæster, til hvem man siger: ”Kig endelig ind, når du kommer forbi en anden gang.” Én gang rækker! Seriøse• sager var der ikke noget af i konversationen, men meget om litteratur. Hvordan det gik? Ja, han morede sig og befandt sig storartet. Han sagde, han ville blive en dag i Putéoli og næste dag være ved Bajæ.•
Sådan var altså det gæsteri, eller skal jeg sige den indkvartering – bøvlet som sagt, men uden at være ubehagelig. Selv bliver jeg kun kort tid her og tager så til min Tusculaner-gård.
Da han passerede Dolabellas• ejendom, red hele den bevæbnede eskorte til højre og venstre for ham, hvad der ikke skete andre steder. Det har jeg fra Nicias.•