Читать книгу Поэтические переводы. Пабло Неруда - Pablo Neruda - Страница 10

Сто сонетов о любви
Сонет 8

Оглавление

В твоих глазах много лунного света,

в тоскливый день цвет глины хранят,

воздух пленит по канонам завета

и только тобой в этот день янтаря.

Вот и момент желтизны настал,

когда лоза винограда созрела,

а хлеб аромат свой разбросал,

по небу мукой, чтоб луна обомлела.

Родная, я тебя не буду любить!

Обниму с тем, что существует,

песок, погода, продолжают жить

и всё для меня вокруг торжествует.

Не заходя далеко, я чувствую их

и вижу в жизни твоей лишь живых.


Поэтические переводы. Пабло Неруда

Подняться наверх