Читать книгу Поэтические переводы. Пабло Неруда - Pablo Neruda - Страница 14

Сто сонетов о любви
Сонет 12

Оглавление

Пышная женщина, густой аромат,

лилий, жасмина касаюсь губами.

Какой пейзаж меж твоих колоннад?

Какие чувства приходят ночами?

Любовь это путешествие к звёздам,

с чистым воздухом и раскатами грома.

Любовь есть виноградные гроздья,

когда два тела живут для одного мёда.

Я шёл по твоим родным местам,

по рекам и крошечным деревням,

любви пожар разгорался там

и пробегал по кровеносным путям.

Он был везде, как ночная гвоздика,

лучом в тени последнего лика.


Поэтические переводы. Пабло Неруда

Подняться наверх