Читать книгу Поэтические переводы. Пабло Неруда - Pablo Neruda - Страница 11

Сто сонетов о любви
Сонет 9

Оглавление

При ударе волна разобьётся о камни,

на свете открываются бутоны цветов,

горизонт поглощает кругозор океана,

до капли последней соленых берегов.

Цветущая магнолия утопает в пене,

магнитные волны затухают в полёте,

из небытия вернётся на мгновение,

соль живёт в морском круговороте.

Мы с тобой тишину любя стережём,

разрушая морскую архитектуру,

башни любви в белизне бережём,

сохраняя сюжет и структуру.

В сыпучем песке от безудержной воды,

измученную нежность храним от беды.


Поэтические переводы. Пабло Неруда

Подняться наверх