Читать книгу Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Profetas Menores - C. F. Keil - Страница 57

7, 15-16

Оглавление

`[r"(-WbV.x;y> yl;Þaew> ~t'_[oAr)z> yTiq.Z:ßxi yTir>S;êyI ynIåa]w: 15

br<x,²b; WlïP.yI hY"ëmir> tv,q<åK. ‘Wyh' l['ª al{å ŸWbWvåy" 16

`~yIr")c.mi #r<a,îB. ~G"ß[.l; Azð ~n"+Avl. ~[;Z:åmi ~h,ÞyrEf'

15 Aunque yo los enseñé y fortalecí sus brazos, traman el mal contra mí. 16 Volvieron, pero no hacia lo alto; fueron como arco que yerra. Sus príncipes cayeron a espada por la soberbia de su lengua: ¡esto será motivo de burla en la tierra de Egipto!

7, 15. יסּר no significa aquí castigar, sino instruir, de manera que זרועתם (sus brazos) ha de tomarse como objeto de los dos versos. Por analogía con Sal 18, 35, “enseñar y fortalecer sus brazos” equivale a mostrar cómo y dónde se puede adquirir la fuerza. Pero el Señor no se ha contentado simplemente con instruir. Él ha fortalecido sus brazos y les ha dado el poder de luchar y de vencer a los enemigos (2 Rey 14, 25-26). Y sin embargo, ellos piensan mal de él y le rechazan, no solo diciendo mentiras (7, 13), sino apartándose de él, por su idolatría y por la adoración de los becerros, por lo que ellos han negado la gloria que le deben, negando prácticamente su divinidad.

7, 16. Esta actitud ante el Señor ha quedado ratificada en las dos sentencias alegóricas de 7, 16, en las que se anuncia la ruina que caerá sobre sus príncipes. Ellos dan y dan vueltas alrededor, pero no se elevan. על, adverbio o sustantivo con el significado de altura, como en 11, 7; 2 Sam 23, 1; aquí no se refiere por tanto el Altísimo, es decir, a Dios, aunque dirigirse hacia la altura significa de hecho dirigirse hacia Dios.

Dado que no se han dirigido hacia la altura, ellos se han vuelto como un arco mentiroso, cuya cuerda ha perdido su elasticidad, de manera que no acierta en el blanco cuando dispara (cf. Sal 78, 57). De un modo semejante, Israel no llega a su destino. Por eso, sus príncipes caerán. Esos príncipes se mencionan aquí como aquellos que son causantes de la enemistad contra Dios y de todas las miserias en las cuales han hundido al pueblo y al reino.

~[;Z:å, furia o soberbia, aquí desafío o ira. Esto es lo que muestran los príncipes con su ira, cuando ellos hablan en contra de Yahvé (Os 7, 13), de forma que así blasfeman de un modo amenazante en contra de la omnipotencia y de la fidelidad del Señor. Respondiendo a las diferencias dialectales en el modo de pronunciar, aquí tenemos Azð, en lugar de זה, no en lugar de זאת (Ewald, 183 a).

Esto que les pasará, es decir, la muerte por espada, será objeto de burla contra ellos en la tierra de Egipto, no porque ellos vayan a caer en Egipto o vayan a perecer por la espada de los egipcios, sino porque ellos ponen su confianza en Egipto; por eso, cuando sean derrotados, serán objeto de burla de los mismos egipcios (cf. Is 30, 3.5).

Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Profetas Menores

Подняться наверх