Читать книгу A Polyglot of Foreign Proverbs - H Bohni - Страница 8

FRENCH PROVERBS
G

Оглавление

Gâteau et mauvaise coutume se doivent rompre. A cake and a bad custom ought to be broken.

Gâter une chandelle pour trouver une épingle. To burn out a candle in search of a pin.

Gentilhomme de Beauce qui reste au lit pendant qu’on raccommode ses chausses. A gentleman of Beauce who stays in bed till his breeches are mended.

Goutte à goutte emplit la cuve. Drop by drop fills the tub.

Goutte à goutte la pierre se creuse. Drop by drop wears away the stone.

Graissez les bottes d’un vilain, il dira qu’on les lui brûle. Grease a churl’s boots and he’ll say you are burning them.

Grand besoin a de fol qui de soi-même le fait. He has great need of a fool who makes himself one.

Grand bien ne vient pas en peu d’heures. A great estate is not gotten in a few hours.

Grande chère petit testament. A fat kitchen makes a lean will.

Grande dispute vérité rebute. Great disputing repels truth.

Grand parleur grand menteur. A great talker is a great liar.

Grands oiseaux de coutume sont privés de leurs plumes. Fine birds are commonly plucked.

Grand vanteur, petit faiseur. Great boaster, little doer.

Grosse tête, peu de sens. Big head, little wit.

A Polyglot of Foreign Proverbs

Подняться наверх