Читать книгу Fábulas - Higino - Страница 26
ABREVIATURAS USADAS EN EL TEXTO
ОглавлениеCIL = Corpus Inscriptionum Latinarum, Berlín, 1852 ss.
DGE = Diccionario Griego-Español (coord. F. R. Adrados), Madrid, 1980 ss.
DS = Dictionnaire des Antiquités grecques et romaines (Ch. Daremberg & E. Saglio) 10 vols., París, 1873-1900.
FGrHist = Die Fragmente der griechischen Historiker (F. Jacoby), 15 vols., Berlín-Leiden, 1923-1999.
FLP = Fragmenta Latinorum Poetarum (E. Courtney), 1993.
GLK = Grammatici Latini Keil (ed. G. Th. H. Keil), 1961, 8 vols.
IG = Inscriptiones Graecae, Berlín, 1903 ss.
LIMC = Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae, 8 vols., Múnich-Zúrich, 1981-1997.
LSJ = A Greek-English Lexicon (eds. Liddell-Scott-Jones), Oxford, 9 1968.
Mit. Vat. = Mythographi Vaticani I et II (ed. P. Kulcsár) ed. en Corpus Christianorum (series latina) CXI c. Turnholt, 1987.
OLD = Oxford Latin Dictionnary (ed. P. G. W. Glare), Oxford, 1982.
PEG = Poetae Epici Graeci (ed. A. Bernabé), vol. I, Leipzig, 1988.
PMG = Poetae Melici Graeci (ed. P. L. Page), Oxford, 1962.
RE = Real Encyclopaedie des Altertumswissenschaft (Pauly & Wissowa), Stuttgart, 1894 ss.
REG = Revue des Études Grecques, París.
TGF = Tragicorum Graecorum Fragmenta . Eurípides (ed. A. Nauck), Leipzig, 1899, con apéndice de B. Snell (ed. Nauck-Snell), Hildesheim, 1964; Sófocles (ed. S. Radt), Gotinga, 1977; Esquilo (ed. S. Radt), Gotinga, 1985.
ThGL = Thesaurus Graecae Linguae (coord. H. Stephanus), Graz, 1954, 9 vols.
Hemos seguido la edición de P. K. Marshall (2002), si bien hemos tenido en cuenta otras ediciones anteriores, de las que hemos tomado algunas variantes textuales. Los pasajes en los que nos apartamos de Marshall son los siguientes:
MARSHALL 2002 | LECTURA ADOPTADA | |||
Prefacio 1 | Lysimeles Epiphron Hedymeles | lysimeles, epiphron, hedymeles (nos) | ||
Prefacio 4 | Rhoecus | Phorcus (ms. F) | ||
XIV 1 | Flevia | Pymplaea (Mycillus, ed. pr. mg.) | ||
XIV 23 | Gortyna | Gyrtone (Scheffer) | ||
XXVIII 3 | inter, columnam | inter 〈eos super 〉 columnam (Schwenk) | ||
L 1 | Is quam vellet aveheret | Et iis, quum vellet, eam aveheret (Muncker) | ||
LXVII 2 | 〈…〉 | parentibus suis. Interim Laio (Rose) | ||
LXXIV 2 | deponere, apium | deponere 〈…〉 apium (Rose) | ||
XCVII 6 | Orchomeno | Ormenio (Muncker) | ||
CXXII 3 | eruere | urere (nos) | ||
CXXXVII 1 | cum quo Polyphontes occiso Cresphonte regnum occupavit | [cum quo Polyphontes occiso Cresphonte regnum occupavit] (Rose) | ||
CXLVII 5 | Eleusinum | Eleusin (Mycillus) | ||
CLVII 3 | Pitana | Pitane (Bursian) | ||
CLVII 4 | Euphemus | Polyphemus (Bunte) | ||
CLXXVII 2 | creticis versibus | arateis versibus (von Staveren) | ||
CLXXXI 3 | Hyletor | Hylactor (ms. F) | ||
CLXXXI 5 | Ichneumo Melampus | Ichneus. Omelimpus (ms. F) | ||
CLXXXI 6 | Sainon | Sagnos (ms. F) | ||
CLXXXI 6 | Hylaeos | Volactos (ms. Φ) | ||
CLXXXIII 2 | tonitrua | Tonitrua (nos) | ||
CLXXXIII 2 | fulgitrua | Fulgitrua (nos) | ||
CCXXXVIII 1 | idem Calisthenem Euboeae filiam ex sortibus pro patriae salute | †idem Calisthenem Euboeae filiam ex sortibus pro patriae salute † (nos) | ||
CCLVIII | sol | Sol (nos) | ||
CCLIX | Siciliae | Scythiae (Micyllus) | ||
CCLXXV 6 | Camiram | Camirum (Boriaud) |