Читать книгу Bizancjum ok. 500-1024 - Группа авторов - Страница 29
WPROWADZENIE
Wprowadzenie – część 4
Droga na skróty do Bizancjum, przekłady tekstów
Listy, poematy i satyry
ОглавлениеDo pewnego stopnia niespecjaliści mają więc całkiem dobry punkt wyjściowy, a uzupełniają go przetłumaczone zbiory listów lub poematów ważnych osobistości czy pracowników rządowych. Listy zebrane w celu publikacji miały po części wskazywać na przynależność autorów do elity polityczno-religijnej oraz na ich znajomość Pisma Świętego i klasycznej tradycji ludowej. Jednak ich stylizowane przymioty i wymyślone archaizmy niekoniecznie pozbawiały je prostej historycznej treści. Dotyczy to zwłaszcza zebranych listów patriarchów Mikołaja I Mistyka (901–907, 912–925) i Atanazjusza I (1289–1293, 1303–1309) oraz cesarza Manuela II Paleologa, natomiast inni autorzy listów, jak Leon z Synady, Jan Mauropous i Grzegorz Akindynos, ujawniali nieco informacji o wydarzeniach w relacji cesarz–Kościół270.
Wielki logoteta Teodor Metochites, „mąż stanu za dnia, uczony nocą”, napisał Poematy „do samego siebie”, szukając pocieszenia z powodu utraty realnej władzy271. Nie ma godnych następców Historii sekretnej Prokopiusza z Cezarei272, ale napuszoność i pobożność członków dworu cesarskiego zapewniały scenerię różnic politycznych, chętnie prowadzono tam osobistą rywalizację, jak również uciekano się do podtekstów krytycznych i satyry. Krytyka niekiedy stawała się jawna, jak w przypadku opisowych portretów Psellosa w jego dziele Czternastu bizantyjskich władców, gdzie Psellos stwierdził, że wszystkie działania cesarza są „mieszanką zła i dobra”, a także wykpiwał cesarzy, takich jak Konstantyn IX, którzy we własnych oracjach wynosili własne imię pod niebiosa273. Dziwactwa i złe uczynki dawnych cesarzy były krytykowane po zmianie dynastii, o czym świadczy pośmiertna reputacja Michała III (842–867). Także całe dynastie cesarzy były ganione przez zwolenników ikon, jak patriarcha Nikeforos i Teofanes Wyznawca.
270
NM, wyd. i tłum. Jenkins i Westerink; [Atanazjusz I], Correspondence, wyd. i tłum. Talbot; [Manuel II Paleolog], Letters, wyd. i tłum. Dennis; [Leon z Synady], Correspondence, wyd. i tłum. Vinson; [Jan Mauropous], Letters, wyd. i tłum. Karpozilos; [Grzegorz Akindynos], Letters, wyd. i tłum. Hero. Na temat listów Teofilakta z Ochrydy, których nie przetłumaczono jeszcze na język angielski.
271
[Teodor Metochites], Poems, wyd. i tłum. Featherstone.
272
[Prokopiusz z Cezarei], Secret history, wyd. i tłum. Dewing; tłum. Williamson.
273
Psell., tłum. Sewter, s. 167; Dennis (1997), s. 134, 138.