Читать книгу Тайна графа Одерли - - Страница 9

Глава 9

Оглавление

Как же приятно облачиться в новое платье для похода в церковь!

Пусть этот наряд и близко не походил на роскошные образы, в которых я щеголяла в прошлой жизни, но мое сердце разрывалось благодарностью и за такую возможность. Ткань, чуть более мягкая, чем колючая шерсть, туго обтягивала мою талию, спускаясь вниз до самых щиколоток. Сэр Ридл выбрал светло-зеленый цвет, который, хоть и совсем мне не нравился, выигрышно оттенял глаза, и радовал своим разнообразием после мышино-серых платьев прислуги. А еще шляпка! Шляпка с кремовыми лентами прятала рыжие локоны, включая тот самый, непослушный, и завязывалась на шее красивым бантом. Я была так счастлива, разглядывая юбки своего нового наряда и наслаждаясь запахом мыла, все еще исходящим от кожи, что едва не споткнулась, когда за спиной раздался голос.

– Джесс. Хорошо, что я застала тебя. Пройдем в кабинет.

Камеристка развернулась на каблуках, не дождавшись моего ответа. Я, кое-как совладав с тяжестью, рухнувшей на плечи, кивнула Бекки, чтобы та отправлялась без меня, и поспешила за камеристкой.

Что ей нужно от меня?…

Ледяными иголочками кололись в голове опасения. Что, если нашла книгу? Что, если графу я не понравилась? Вдруг они что-то заподозрили? Что я тогда буду делать? А если запретит идти в деревню из-за того случая с Джеком?…

Я закусила губу изнутри так сильно, что едва не взвизгнула от боли. Ледяные глаза камеристки рыскали в бумагах, разложенных на ее столе, она сосредоточенно перекладывала листы, пока не обнаружила нужный.

– Вот! Держи. – Она протянула мне пожелтевший лист. Я покорно приняла его, глядя на миссис Клиффорд непонимающим взглядом. Неужели решила так глупо меня подловить?

– Простите, миссис Клиффорд… – стыдливо начала я, но продолжения не потребовалось.

– Ах да. – Недовольно выдохнула она и выхватила у меня лист. – С завтрашнего дня ты переведена в северное крыло.

Нутро сжалось в тугой комок. Я глубоко вздохнула.

– Здесь список твоих новых обязанностей. Будешь убирать личные покои его светлости, следить за чистотой в гостиной и помогать в малой столовой. Кроме тебя в северном крыле служат Абигейл и Джейн, они расскажут что к чему.

Я следила за ее лицом, будто завороженная, не понимая, что происходит. Почему? Почему меня направили туда? Я чем-то отличилась? Или наоборот, граф хочет держать меня поближе, чтобы пристальнее следить?… Но в этом нет смысла, ведь если он меня подозревает, значит, не нужно приближать меня к личным вещам. Но ведь…

– От тебя требуется безупречный внешний вид, безукоризненное исполнение своих обязанностей и безоговорочное подчинение. Это понятно?

Я уверенно кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Я буду ближе к графу! Пьянящий восторг нахлынул бурной волной, окрашивая пунцовым щеки. Я смогу выполнить свою миссию!

Миссис Клиффорд была уставшей, и явно пребывала не в том расположении духа, чтобы возиться со мной дольше, поэтому я, поднявшись, любезно поблагодарила ее и выпорхнула из кабинета.

Я буду работать в северном крыле! – кричал восторг внутри меня. Я доберусь до секретов жестокого графа, до людей, которые работают на него, и смогу вернуться домой! Я смогу вернуться домой!

***

Для поздней осени день стоял солнечный, и я, едва ли не прыгая от счастья, неслась по проселочной дорожке, ведущей к церкви. Холодный ветер бил мне в спину, поэтому я не сомневалась, что поспею к проповеди вовремя. Мне даже не было жаль, что я задержалась и не смогла исследовать церковь на предмет записки от сэра Ридла до начала службы, потому что хорошие новости с лихвой перебивали своей сладостью горечь этой маленькой заминки.

Как и говорила Бекки, я добежала до небольшого деревянного заборчика, огораживающего пастбище, и свернула направо. Затем, за разбитой телегой одного из арендаторов, поросшей травой, я повернула налево, а затем, как увидела одинокий раскидистый дуб – направо. Так ведь говорила Бекки?… Да, все точно было так. После четверти часа пути я усомнилась в своей памяти, ибо дорога показалась дольше положенного, но, увидев впереди острый шпиль церкви, я улыбнулась и с новой силой побежала вперед.

Сооружение, больше напоминающее наш приход в Беркшире, чем церквушку для слуг и пахарей, блестело белизной в скромных лучах осеннего солнца. Я невольно поежилась, отгоняя от себя неприязнь к дому божьему. Разве должно быть мне стыдно перед Богом за то, что я отвернулась от него? Это он оставил меня в момент самый судьбоносный, это он отвернулся от меня. После того, как Питер Нордфолк оставил меня погибать в том кабаке, я больше не посещала церкви и не молилась Богу. Лишь со временем, начав служить сэру Ридлу, я поняла, что есть лишь одно божество, которое творит деяния на нашей земле, и имя ей – Фортуна. От того в мыслях я всегда обращалась к ней в момент нужды, и от того смогла протянуть до сегодняшнего дня.

От размышлений меня отвлекли несколько карет, выглядывающих из-за церкви. Я нахмурилась. Неужели местные служители Бога настолько богаты, что могут позволить себе не только лошадь, но и карету?… Кто-то так яростно пытается откупиться от своих грехов?

Хмыкнув себе под нос, я устремилась к входу, пытаясь придумать план.

Пункт первый. Я незаметно юркну вовнутрь и притаюсь где-нибудь в задних рядах, не привлекая к себе никакого внимания.

Пункт второй. По окончании службы я оставлю в церкви шляпку.

Пункт третий. По пути в деревню с Бекки, я сошлюсь на забытую шляпку и поспешу обратно в церковь.

Пункт четвертый. Я найду записку от сэра Ридла и узнаю время и место нашей следующей встречи. Сегодня я ничего ему не оставлю, ибо пока не знаю ни надежность этого тайника, ни каких-либо сведений, которые можно было бы доверить бумаге.

Я замерла у массивной двери дома Божьего, и, кивнув самой себе и своему безупречному плану, аккуратно юркнула внутрь.

В нос сразу же ударил резкий запах ладана, а глаза притупились от цветных лучей, стекающих через витражи. Не поднимая взгляда, я как можно тише и быстрее притаилась позади какой-то пары в полупустой церкви. Совсем без внимания мое появление не осталось, я кожей ощутила несколько взглядов прихожан, но не ответила ни на один, усердно разглядывая свои руки и изображая, что слушаю святого отца со всем вниманием.

Проповедь была о святом семействе, о священном долге родителей перед детьми, а детей – перед родителями. Слова пожилого священнослужителя невольно натолкнули меня на мысли о доме. Я затерялась в воспоминаниях о беседах с отцом у камина, о ночных перешептываниях с Джейн, об играх с непоседливой Жюли. Я так скучала по ним. Все бы отдала, чтобы вновь оказаться рядом с родными дома. Сама того не заметив, отдавшись воспоминаниям, я отпустила глаза бродить по церковным скамьям.

С темного дерева взгляд скакнул на разноцветные лучи, стекающие из витражей, на пылинки, кружащиеся в их свете, на серые стены, иконы, и…

На прихожан.

Ледяная волна окатила меня с головы до пят.

Дамы были облачены в шелка, а их шляпы – украшены цветами, на джентльменах были скроенные по фигуре шерстяные костюмы, их отпущенные волосы были убраны в низкие хвосты и подвязаны бантами.

О нет.

Паника разбегалась по груди, обездвиживая.

Это не слуги. Это не так церковь.

Я ЗАШЛА НЕ В ТУ ЦЕРКОВЬ!

Глаза мои наполнились ужасом, превратившим их в два огромных блюдца. О нет, нет, нет, нет! Я не могла перепутать церковь, не могла! Проклятье, проклятье, проклятье!

Боль закушенной губы резко отрезвила меня, давая понять, что сыпать проклятьями в доме Божьем, даже мысленно, не хорошо. Я попыталась успокоиться, но глубокие вдохи не помогали, а взгляд уже не мог оставаться тупо прикованным прямо перед собой. Я осторожно, подобно затравленному зверю, взглянула на прихожан еще раз. Никто из них более не смотрел на меня. Кроме одного.

Угольно-черные глаза из ряда прямо через проход без стеснения рассматривали меня. В них была… насмешка?

Я тут же опустила взгляд, сгорая от стыда. Господи, если ты есть, позволь мне умереть на этом месте, чтобы не выдерживать такого позора. И этого взгляда. Сумбурная паника настолько захватила все мои мысли, что я не могла думать о жестоком графе и о последствиях, которые ожидают меня по прибытии в Дарктон Холл. Совру что-нибудь, я ведь и вправду новенькая, которая не знает дорогу в церковь. Что гораздо важнее – как мне выбраться отсюда и поспеть в нужную церковь? И где вообще находится эта нужная церковь?!

Бегло оглядев пути к отступлению, я поняла, что выбраться незамеченной у меня не выйдет, а прерывать проповедь – верх неуважения, да и привлечет ненужное внимание. Ладони вспотели. Я вспомнила шутливую присказку Бекки «потею, как грешница в церкви», и подумала, что это точно про меня.

Значит, выхода нет. Нужно досидеть проповедь до конца – с ужасом поняла я. Голова понуро опустилась, а на глаза упал надоедливый локон. Хорошо, хорошо. Успокойся, Луиза. Раз иного выхода нет, надо использовать это время с толком.

Так я и поступила. Продумала, что исчезну сразу же после окончания проповеди, не говоря ни с кем из присутствующих, брошусь вниз по дороге и буду искать нужную церковь, спрошу у кого-нибудь путь. Быть может, пастух к тому времени будет загонять овец, и я смогу поймать его на пастбище. После этого дождусь Бекки, не заходя в церковь, а ей скажу, что меня задержала миссис Клиффорд, что правда, в какой-то степени. Разве что, ложь со шляпкой теперь провернуть не получится, только если…

Я ощутила кожей, как он смотрит на меня. Взгляд невольно поднялся и встретился с красивым лицом жестокого графа, подсвеченного разноцветными витражными лучами. Он выглядел безупречно. Уголок губ поднялся, и он вопросительно вскинул бровь.

Вскинул бровь? Вы что, хотите спросить о чем-то? – удивленно подумала я, и, видимо, эта мысль так явно отпечаталась на моем лице, что его светлость без запинки ее прочел. И кивнул мне.

Жестокий граф кивнул мне? Его светлость Генри Одерли кивнул мне, сидя в церкви, прямо через проход от меня. В церкви, где меня не должно было быть. Это осознание ударило в голову молнией, а от того я не могла шевельнуться. Лишь сидела и испуганно глядела на него глазами, наполненными ужасом. Что теперь будет?… Он прикажет отослать меня?…

Черные глаза все еще насмехались надо мной, он смотрел, не отрываясь, и с каждой секундой волны страха накрывали меня все выше, затапливая легкие, мешая сделать вдох. В животе завязался тугой узел, я почувствовала, что вот-вот захлебнусь. Утону. Растворюсь в этих обсидиановых глазах, которые поглотят меня в свою пучину, а насмешливая ухмылка так и не сойдет с его губ. Я хотела, жаждала отвести взгляд, спастись, но не могла.

Пока меня не спасли. Женская ручка, облаченная в белую перчатку, осторожно легла на руку жестокого графа, привлекая к себе мое и его внимание. Я сразу же опустила взгляд, понимая, что рядом с ним сидит женщина, и ниточка гипнотической связи, тянущаяся между нами через проход, оборвалась.

Еще несколько мучительно-долгих минут я подлавливала момент, чтобы понять, кто сидит рядом с ним. Девушку не было видно из-за фигуры самого графа, и я могла довольствоваться лишь очертаниями темно-синей шляпки со светло-голубым шерстяным цветком. Какая безвкусица. Но затем она подалась вперед, завороженная речью проповедника, и краем глаза я увидела очертания ее лица.

Прозрачная кожа без румянца обрамлялась тусклыми коричневыми волосами, бестолково собранными под шляпкой. Маленький рот был благоговейно приоткрыт, темно-синие глаза не отрывались от проповедника. Я еле удержалась, чтобы не прыснуть. Тоже мне, святоша.

Я не могла рассмотреть многое, но то, что девушка не слишком хороша собой, было видно отчетливо. Почему она сидит рядом с ним? И почему так спокойно положила свою руку на его?… Это интересно мне исключительно из рабочих соображений! – Подобралась я. Сэр Ридл интересовался, хочет ли граф жениться еще раз, вот и выведываю для него. А еще сэр Ридл просил получить послание от него в совершенно другой церкви, которую я попросту не нашла, из-за чего попала в такую глупую ситуацию.

Эта колкая мысль вернула меня к действительности, и остаток проповеди я провела, сосредоточенно перебирая все сведения, которые успела накопить за время службы в Дарктон Холле.

Как только проповедник закончил, и все прихожане хором произнесли «Аминь», я подскочила со своего места, что скаковая лошадь, и выпорхнула из злополучной церкви прежде, чем кто-либо успел вспомнить про присутствие странной девушки в заднем ряду.

Холодный осенний воздух ударил в грудь и сразу же привел в чувство. Не замечая похолодания, я пустилась бегом от места моего позора, мимо карет, полей, дуба, телеги, пока действительно не наткнулась на крупного пастуха, ковыляющего вдоль хлипкого забора. Он указал, что нужная мне церковь находится в противоположной стороне от той, куда я пошла в первый раз. Фортуна, как же мне хотелось ударить себя ладонью по лбу за дырявую память, но я сдержалась, чтобы не смутить пастуха.

Когда я подбегала к нужной церкви, слуги уже расходились, и только Бекки, скрестя руки на груди, недовольно смотрела на мою приближающуюся фигурку.

– Ты где была? Из ума выжила? Вот узнает камеристка, что тебя не…

– Бекки, Бекки, извини, я… – Я запыхалась от бега, да еще и не придумала предлог, чтобы в церковь зайти. – ..я… подожди здесь, одну минуту, только одну. – Вот и все, что удалось выдать, прежде чем забежать в небольшую церквушку, которая была гораздо скромнее предыдущей.

Эта беготня по церквям точно не входила в мои планы – думала я, пытаясь выровнять дыхание, которое эхом звучало в опустевшей обители Господа. Поскольку все уже разошлись, без лишних глаз подбежала к третьей скамье справа, как и велел сэр Ридл в своем письме, и нащупала скол на правом подлокотнике.

Есть.

Подцепив его ногтем, мне открылось гладкое углубление, в котором лежала крохотная записка:

Мясная лавка в деревне, два часа дня.

Х.

Тайна графа Одерли

Подняться наверх